有奖纠错
| 划词

Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.

巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆了。

评价该例句:好评差评指正

Les memes departs, c'etaient toujours les premiers departs sur les mers.

那些相同的,对于大海,永远都是首

评价该例句:好评差评指正

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

在一望无际的荒凉海洋中扬帆有启明星是一的指引。

评价该例句:好评差评指正

Si nous réussissons, nous aurons lancé le vaisseau amiral d'une vraie réussite de l'Organisation des Nations Unies.

如果我们取得成功,我们就将帮助旗舰,使联合国取得真正成功。

评价该例句:好评差评指正

Merci d’abord ce programme d’échange, cela me permet de se convaincre et de naviguer sous un l'autre ciel.

志当存高远,天高任鸟飞。衷心感谢山大商学院与法国南部列尼大学合作的赴法学习双学位项目,使我得以在另一片天地乘风破浪梦想

评价该例句:好评差评指正

Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.

英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤特,该军舰于20:00分

评价该例句:好评差评指正

D'après les premières constatations, il semblait que 147 personnes, dont 43 mineurs parmi lesquels 24 avaient moins de 14 ans, avaient embarqué à Cotonou à destination du Gabon.

根据初步调查结果,船上共有147人,其中包括43名少年(其中有24名未满14岁)从Cotonou开往加蓬。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 juin vers midi, nous avons commencé notre croisière sur le Yangtsé. En montant sur le pont, j’ai été immédiatement captivé par le beau paysage.

6月8日中午,船缓缓,开始了我们三峡之旅,先上最上层甲板去看看。一上甲板就不能不被周围的景色迷住。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions axer nos efforts sur la consolidation des acquis obtenus par l'ATNUTO ainsi que sur une aide visant à permettre au Timor de naviguer de lui-même.

我们应该集中努力巩固和推进东帝汶过渡当局取得的成就,并集中帮助东帝汶独自安全

评价该例句:好评差评指正

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端阳, 端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Ils partirent sur les flots et devinrent les ancêtres des Européens.

它们踏浪起航,成为欧洲人的祖先。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bâtiment était toujours prêt à partir, le patron attendait sur le port.

那艘那儿准备起航家站码头上等候。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils décidèrent de rester un jour de plus sur Saphir avant de décoller.

他们决定蓝星再一天就起航离开。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La glorieuse flotte trisolarienne, prête à commencer son expédition !

“那是伟大的三体星际舰队,马上就要起航远征了!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pendant des siècles et des siècles, les Monsieur Madame ont navigué sur toutes les mers du monde.

几个世纪以来,女士先生们世界的大海上起航

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Gaspard, il est temps de mettre les voiles et d'aller prendre le soleil s'il est là.

帕德,是时候起航了,如果有太阳的话,就去晒晒太阳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le bateau rapide prend le large.

快艇起航

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Aujourd'hui, on est assez heureux de renaviguer dessus.

今天,我们很高兴再次起航

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Parce que l’enfance a ses vertus. Elle nous sert à construire les fondations de nos rêves et de nos vies.

“因为童年也是有它的用处的。它能帮助我们为梦想奠基,助我们的人生起航

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Allons naviguer dans la fameuse baie d'Ha Long, au Vietnam.

让我们去著名的越南下起航吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Avant l'aube, la Tante Fine met les voiles et fait gentiment route vers Rouen.

黎明前,法恩阿姨起航,轻轻地驶向鲁昂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

J'étais aussi content de pouvoir renaviguer.

我也很高兴能够再次起航

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Wu Yue pointa le Tang au loin : Comme lui, mort avant même son lancement.

吴岳指指远处的“唐”号,“像它一样,还没起航就结束了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Aujourd'hui, 4 équipages prennent la mer, des débutants comme nous et des confirmés.

- 今天,4名起航,像我们这样的初学者和经验丰富的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après un certain temps, Cheng Xin et AA s'étaient familiarisées à l'environnement du vaisseau, bien aidées en cela par l'IA.

起航后,程心和AAA.I.的引导下开始熟悉“星环”号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des migrants qui tentent de prendre le large en plein jour au milieu des enfants en stage de voile.

- 移民试图光天化日之下航海路线上与儿童一起起航

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ce sont eux qui emmènent les voyageurs de l’autre côté de la mer ; ils attendent l'heure du départ, au bout du quai.

它们把旅行者带到海的另一边,然后码头尽头等起航时间。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Comme ils sont finis, le Carnatic pourra appareillé dès ce soir minuit avec six heures d'avance sur l'horaire. Formidable!

完工后,卡纳蒂奇号将能比预定时间提前六小时从今晚午夜起航。强大!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis, pendant que vous serez aux commandes de ces vaisseaux, les appareils resteront stationnés au spatioport, ils ne navigueront pas.

再说,你们作为执行舰长期间,战舰只是停泊基地,并不起航

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La nuit tomba une nouvelle fois sur Saphir. Ils décidèrent d'appareiller le lendemain à l'aube et passèrent la nuit dans le Halo.

蓝星的夜又降临了,他们决定第二天天亮时起航

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端足目, 端坐呼吸, , 短板, 短背心, 短兵相接, 短兵相接地, 短柄杯螅属, 短柄草属, 短柄大镰刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接