有奖纠错
| 划词

1.Toute manifestation exceptionnelle devra être autorisée par Matignon.

1.所有规活动均应由马提翁大厦批准。

评价该例句:好评差评指正

2.Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.

2.他从童年开始就显露出的聪慧。

评价该例句:好评差评指正

3.Les enfants autochtones présentent des taux de malnutrition extrêmement élevés.

3.土著儿童有的高营养不良率。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

4.小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何的开支。

评价该例句:好评差评指正

5.Certains indices donnent également à penser qu'elles frappent de manière disproportionnée les populations marginalisées.

5.还有证据显示,这种法律对边缘化群体成员的适

评价该例句:好评差评指正

6.J'ai 110 entreprises dans les efforts conjoints de collègues, a fait du développement rapide de l'ultra-classique.

6.在我公司110名同仁的共同努力下,取得了规的迅速发展。

评价该例句:好评差评指正

7.Les mesures antidrogue illustrent parfaitement ce type de cas.

7.对少数群体具有尤其严重影响的无歧视政策的一个明显子涉及到缉毒行动。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette initiative comporte plusieurs sous-programmes, intitulés notamment « Une génération en bonne santé », « Les enfants surdoués » et « Les enfants et les familles ».

8.该方案包括“健康的一代”、“儿童”和“儿童与家庭”等分组方案。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock.

9.但是,索赔人在科威特解放后的时期的经审计帐目并未显示任何的库存损失。

评价该例句:好评差评指正

10.Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

10.卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans chaque cas, le Comité doit également vérifier si le requérant a réalisé après la cessation des hostilités des bénéfices extraordinaires directement attribuables à l'invasion.

11.关于每一索赔案,小组还必须核实索赔人在敌对行动停止之后是否获得了直接因入侵事件而得到的利润。

评价该例句:好评差评指正

12.En outre, le présent Comité a également estimé que ces frais juridiques représentaient des dépenses supplémentaires résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

12.另外,本专员小组还认为,这类法律费是一种,是伊拉克入侵和占领科威特的一个直接后果。

评价该例句:好评差评指正

13.Toutefois, il n'a pu être établi de correspondance entre les dommages subis dans l'atelier et les pertes exceptionnelles consignées dans les comptes vérifiés du requérant après la libération.

13.然而,工厂财产遭受的损失与索赔人解放后的经审计帐目中报告的损失不符。

评价该例句:好评差评指正

14.FI recommande de mettre au point et d'appliquer une stratégie qui permette de s'attaquer aux facteurs responsables du taux d'inscription anormalement élevé d'enfants roms dans les écoles spéciales.

14.方济各会国际建议制定并执行一项战略,解决特殊学校内罗姆儿童的入学率地高于残疾儿童的原因。

评价该例句:好评差评指正

15.Il s'agissait de biens ayant une grande valeur ou présentant un caractère inhabituel (les «biens expertisés»), tels que bijoux et pierres précieuses, peintures, tapis, antiquités ou réserve de sang.

15.这些物品或具有很高的价值,或具有的性质(“估价物品”),如珠宝和宝石、绘画、地毯、种马和各种古董。

评价该例句:好评差评指正

16.Mieux que toute autre catastrophe, le tsunami a fait apparaître qu'il était possible d'obtenir des financements d'un montant très élevé, à condition de réunir l'engagement et la volonté politiques nécessaires.

16.啸灾难彻底表明,只要有政治承诺和意愿,就可以获得的供资。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce congé de maternité peut venir prolonger tout autre type de congé - y compris les congés exceptionnels dus aux femmes employées dans le secteur public - et s'y associer.

17.女性公务员可以紧接在其有权享有并可获准的任何其他假期(包括假期)之后、或者结合这种假期一起休产假。

评价该例句:好评差评指正

18.Il a également estimé que le requérant n'avait pas fourni de justificatifs suffisants pour établir que la somme demandée constituait un coût supplémentaire résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

18.专员小组还认为,索赔人未提供充分证据证明索赔的款项是索赔人由于伊拉克入侵和占领科威特而直接导致的一种

评价该例句:好评差评指正

19.Ces comptes font apparaître les pertes de biens corporels en tant que pertes extraordinaires résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et constituent, en tant que tels, un moyen supplémentaire de vérification objective des pertes.

19.这些帐目显示,有形财产的损失是由伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失,并就此提供了损失的额外独立核实证明。

评价该例句:好评差评指正

20.Vous exercez actuellement une fonction supranationale, mais je voudrais vous rappeler les relations très amicales qui existent entre nos deux pays et l'engagement total de l'Italie à l'égard de la paix, de la stabilité et de la prospérité dans la Péninsule coréenne.

20.我知道,你正在承担一种的职务,但我要回顾我们两国之间非友好的关系,以及意大利对朝鲜半岛的和平、稳定与繁荣的充分承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lithium, litho, litho-, lithobie, lithobius, lithoclase, lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

事儿

1.J'aime le fait qu'il s'amuse vraiment avec ses collections, que tout n'est pas pris trop au sérieux, mais à la fois avec une grande précision, un grand talent pour la coupe.

我喜欢的是,他的作品集真的很有趣,所有的作品都不是认真,但同简洁明了,对于裁剪的天赋。

「美事儿」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lithographe, lithographie, lithographier, lithographique, lithoïdal, lithoïde, lithoïdique, lithoïdite, lithoiogie, litholabe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接