1.La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.
1.精神[道德]重力使我
处跌落。
11.La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
11.南美国际金融环境恶化导致进口和投资
急剧跌落,此外还有全球贸易
弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判
止步不前。
12.Un échantillon doit être entreposé jusqu'à ce que la neige carbonique se soit entièrement vaporisée, puis doit être soumis à l'épreuve de chute dans la position, parmi celles décrites au 6.3.5.3.2, qui serait la plus susceptible de causer la défaillance de l'emballage.
12.将一个试样存放至所有干冰消失为止,然后进行6.3.5.3.2所述一个方跌落试验,选择
方
应是最有可能造成容器损坏
方
。
13.Le chef du groupe d'enquête russe, le général Igor Khvorov, a d'ailleurs prétendu, lors d'une conférence de presse, qu'il n'y avait pas eu violation de l'espace aérien géorgien et que Tsiteloubanin n'avait été touché que par les débris du missile, lequel avait explosé ailleurs.
13.事实上,俄罗斯调查小组组长伊戈尔·赫沃罗夫中将在一次记者招待会中实际辩称,格鲁吉亚领空没有被侵犯,火箭是在其他地方引爆,碎片跌落齐泰卢巴里。
14."b) qu'ils soient conçus pour satisfaire aux prescriptions du chapitre 6.5 du présent Règlement pour les groupes d'emballage I ou II et que s'ils étaient soumis aux épreuves prescrites dans ce chapitre, l'épreuve de chute étant réalisée avec l'orientation causant le plus de dommages, ils empêcheraient:".
14.“(b) 它设计符合本规章第6.5章中对I类或II类包装规定
要求,而如果对它
进行该章中要求
试验,且以最易造成损坏
方
进行跌落试验时,它
能防止:”。
15.5.6.9.3 Modifier la première phrase pour lire comme suit: "Le GRV doit tomber sur sa base sur une surface non élastique, horizontale, plane, massive et rigide conformément aux prescriptions du 6.1.5.3.4 de façon que l'impact ait lieu sur la partie de la base du GRV considérée comme la plus vulnérable. ".
15.6.9.3 第一句修改如下:“中型散货箱必须按6.1.5.3.4要求,箱底着地,跌落在无弹性、水平、平坦、厚重而坚硬
表面上,撞击点落在中型散货箱底部被认为是最脆弱易损坏
部位。”
16.Alors que certains types d'accidents, tels que les chutes ou encore les blessures subies pendant le découpage ou la mise au rebut des métaux, ne relèvent pas du mandat du Rapporteur spécial, il en va autrement pour d'autres activités dangereuses qui sont étroitement liées à la gestion ou à la manipulation sans protection des substances dangereuses.
16.虽然某些类型事故,诸如从
处跌落或切割和处理金属时
受伤事故,不属于工人承担
工作任务范畴之列,但其他与工作相关
危险活动则与不安全
管理或处置危险
相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。