有奖纠错
| 划词

1.La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

1.精神[道德]重力使我跌落

评价该例句:好评差评指正

2.Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

2.跌落到如此低下境地人,怜悯他自己吗?

评价该例句:好评差评指正

3.Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.

3.当它跌落时候,被附近动园赶来工作人员接收了。

评价该例句:好评差评指正

4.Selon des témoins, l' escalator qui montait a soudainement changé de direction, provoquant la chute de plus de 20 personnes.

4.据目击者称,当时上行扶梯突然变为下行,致使20余人从电梯上跌落

评价该例句:好评差评指正

5.De ce fait, des millions de personnes et leurs familles ont perdu leurs moyens d'existence, et sont tombés en deçà du seuil de pauvreté.

5.其结果是,我数以百万计人民和他家庭丧失了生计,跌落到贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

6.Comme indiqué ci-dessus, ce sont les enfants qui sont le plus exposés à la pauvreté, puisqu'environ 56 % pauvres vivent dans des familles ayant des enfants.

6.如上所述,儿童最有可能面临跌落至贫困线以下风险,因为大约56%穷人生活在有子女家庭。

评价该例句:好评差评指正

7.Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

7.不过下周榜首位置可能会被《公主与青》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名位置。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.

8.这场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生,两名登山运动员在登山时不慎跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在上阿尔卑斯省。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).

9.而为了纪念那次攻击10周年,他又提出在电影中重现那天画面,楼坍塌,人空中跌落下来(尽管这些是战斗人员)。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans le cas de l'épreuve de chute avec des matières liquides, si l'on utilise une autre matière, sa densité relative (masse spécifique) et sa viscosité doivent être les mêmes que celles de la matière à transporter.

10.在液体跌落试验中,在使用其他时,其相对密度(比重)和粘度,应接近于拟运输

评价该例句:好评差评指正

11.La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

11.南美国际金融环境恶化导致进口和投资急剧跌落,此外还有全球贸易弛缓和世界贸易组织(世贸组织)多边谈判止步不前。

评价该例句:好评差评指正

12.Un échantillon doit être entreposé jusqu'à ce que la neige carbonique se soit entièrement vaporisée, puis doit être soumis à l'épreuve de chute dans la position, parmi celles décrites au 6.3.5.3.2, qui serait la plus susceptible de causer la défaillance de l'emballage.

12.将一个试样存放至所有干冰消失为止,然后进行6.3.5.3.2所述一个方跌落试验,选择应是最有可能造成容器损坏

评价该例句:好评差评指正

13.Le chef du groupe d'enquête russe, le général Igor Khvorov, a d'ailleurs prétendu, lors d'une conférence de presse, qu'il n'y avait pas eu violation de l'espace aérien géorgien et que Tsiteloubanin n'avait été touché que par les débris du missile, lequel avait explosé ailleurs.

13.事实上,俄罗斯调查小组组长伊戈尔·赫沃罗夫中将在一次记者招待会中实际辩称,格鲁吉亚领空没有被侵犯,火箭是在其他地方引爆,碎片跌落齐泰卢巴里。

评价该例句:好评差评指正

14."b) qu'ils soient conçus pour satisfaire aux prescriptions du chapitre 6.5 du présent Règlement pour les groupes d'emballage I ou II et que s'ils étaient soumis aux épreuves prescrites dans ce chapitre, l'épreuve de chute étant réalisée avec l'orientation causant le plus de dommages, ils empêcheraient:".

14.“(b) 它设计符合本规章第6.5章中对I类或II类包装规定要求,而如果对它进行该章中要求试验,且以最易造成损坏进行跌落试验时,它能防止:”。

评价该例句:好评差评指正

15.5.6.9.3 Modifier la première phrase pour lire comme suit: "Le GRV doit tomber sur sa base sur une surface non élastique, horizontale, plane, massive et rigide conformément aux prescriptions du 6.1.5.3.4 de façon que l'impact ait lieu sur la partie de la base du GRV considérée comme la plus vulnérable. ".

15.6.9.3 第一句修改如下:“中型散货箱必须按6.1.5.3.4要求,箱底着地,跌落在无弹性、水平、平坦、厚重而坚硬表面上,撞击点落在中型散货箱底部被认为是最脆弱易损坏部位。”

评价该例句:好评差评指正

16.Alors que certains types d'accidents, tels que les chutes ou encore les blessures subies pendant le découpage ou la mise au rebut des métaux, ne relèvent pas du mandat du Rapporteur spécial, il en va autrement pour d'autres activités dangereuses qui sont étroitement liées à la gestion ou à la manipulation sans protection des substances dangereuses.

16.虽然某些类型事故,诸如从跌落或切割和处理金属时受伤事故,不属于工人承担工作任务范畴之列,但其他与工作相关危险活动则与不安全管理或处置危险相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lèpre, lépreux, lèpreux, lépride, Leprince, léproline, léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

1.Donc, là, elle a fait une chute mortelle à cause des coups !

因为被殴打而致死!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法语存手册

2.C'est ce qu'on appelle la chute en roulé boulé.

这就是所谓的顺势打滚。

「法语存手册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il s'effondra par terre et resta là, recroquevillé, gémissant.

虫尾巴在墓碑旁,瘫在那里哭泣。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Albert chancela et tomba écrasé sur un fauteuil.

阿尔贝脚步踉跄,四肢无力地在一张椅子里。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

5.J'atteignais le summum du bonheur, il n'y aurait après qu'une chute brutale.

我达到了幸福的极点,也许之后会有剧烈的

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

6.En d'autres termes : sa bidimensionnalisation avait commencé.

这意味着天星也开始向二维

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
童话精选

7.Tout le dos s’était détaché du reste du corps, et la tête avait roulé dans un coin.

他的背了,成为一片,头滚到一个墙角里去了。

「童话精选」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

8.L'année 2023 devrait confirmer ce dynamisme des villes moyennes et l'érosion des tarifs dans les grandes.

2023年,中型城镇的这种房价上涨的活力以及大城市的房价趋势会进一步明确。

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
童话精选

9.Il était tombé en bas de la console en voulant les poursuivre, et il s’était brisé en trois morceaux.

这是当他追赶他们的时候,从桌子上了下来,跌成了三片。

「童话精选」评价该例句:好评差评指正
国家地理

10.Des amas de roches, de gravier, et d'autres éléments qui se détachent continuellement le long de la ligne de faille.

沿断层裂缝不断的岩石、砾石和其他东西。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

11.La chute du système solaire est inévitable, sauf s'il est possible de parvenir à la vitesse de libération.

整个太阳系都在区,从中逃离必须达到逃逸速度。”

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

12.Une chute de 3 minutes et 30 secondes.

- 3分30秒的机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

13.Ce qui se précipite, c'est ce qui tombe, et ce qui tombe le plus souvent c'est de l'eau.

急促的就是的,最常的是水。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

14.Du coup, ça réduit la précision lors des largages.

因此,它会降低时的准确性。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

15.Sa vitesse déjà élevée ralentissait sa chute, mais le vaisseau n'avait pas encore atteint la vitesse de libération.

它已经达到的高速度只是减缓了的进程,飞船仍未达到二维区的逃逸速度。

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

16.Mais alors, l'effondrement ne cesserait donc jamais ?

远不会停止吗?!

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

17.À présent, tous les vaisseaux fuyards perlaient comme des gouttes de pluie sur la surface bidimensionnelle.

现在,所有的逃亡飞船正雨点般地到二维平面上。

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

18.Nul ne peut savoir à quelle vitesse chuteront désormais les autres astres, ne retardez pas votre mission.

“谁也不知道以后的速度有多快,别耽误了你们的正事。

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死》法语版

19.La planète avait peut-être déjà fini de sombrer, car elle devenait peu à peu plus sombre.

可能已经完成,二维地球正在暗下来。

「《三体3:死》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

20.Pris dans l'avalanche, ils ont dévalé plus de 300 m, mais ont réussi à rester en surface.

他们遭遇雪崩,了 300 多米,但设法留在了地面上。机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


les Alliés, les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接