有奖纠错
| 划词

Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.

该镇学童被带到地下避难所躲避

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.

一次,安全理事会不能躲避

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

种不情愿和躲避的态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.

显然,躲避事实并不能使它消失。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.

债权人使用各种办法进行自我保护躲避风险。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.

裁军审议委员会不应躲避它本身的审查。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.

行动自由对躲避虐待状况也是至关重

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

护卫舰急速和大幅减速后才得以躲避冲撞。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre à un tyran de se soustraire aux décisions du Conseil.

我们不能允许一个暴君躲避安理会的决定。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.

如上文所述,豁免的目标并不是躲避

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.

些儿童遭到宵禁,而且只得在一个地下室中躲避枪弹。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.

为此,了达卡,到Gazipur的一个朋友家中躲避

评价该例句:好评差评指正

Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.

Chakirov据说想在公寓内躲避,但是Pokrepkin不放过

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'aucun d'entre eux ne se soustraie à ses responsabilités.

我们必须继续保持警惕,不让何人躲避

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.

成千上万的高加索人被迫乡背井,躲避沙皇的军队。

评价该例句:好评差评指正

Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

有人用自动武器朝躲避的地方的上空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.

在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷到欧盟部队营地躲避

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement général des armes de destruction massive est un engagement inéluctable.

大规模毁灭性武器的普遍裁军是一种不可躲避的承诺。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搬运堆垛机, 搬运费, 搬运工人, 搬运公司, 搬运货物, 搬运全部家具, 搬走, 搬走家具, 搬走一只圈椅, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有个过路人不

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !

你应该击球,而不是

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心浑身紧张起来,但没有

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三

Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.

我以为你住在乡下空袭呢。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.

有些人甚至宁可去电影院

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.

他好像在我。我很少碰到他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个阴方,以日晒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开她亲吻就象耳光样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !

逃跑,溜走,,这是国王火枪手们本领!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?

那为了暴风雨,你飞时候把它们放在哪呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.

如果你社会焦虑使你见面,这是个很严重问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.

“我猜她没有征得主人同意就擅自了。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.

“你知道,广场上要是下起雨来,可是没有什么方好

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou alors, par exemple : s’il pleut, nous nous abriterons.

或者,比如:如果下雨我们就去下吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.

穆迪看着哈利,哈利则着他目光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.

它可以很容易爬到树上去寻找食物或捕食者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou peut-être as-tu pris l'habitude d'utiliser la salle de bain comme un refuge pour éviter toute situation?

或者,也许你习惯了用浴室作为难所来任何情况?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.

他有意着热尔维丝目光;然而,他显然在等待她那句允诺话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为Dioclétien君主迫害,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il ne put lui échapper que Mrs Weasley, Hermione et Ginny évitaient soigneusement d'échanger le moindre regard.

他不由注意到韦斯莱夫人、赫敏和金妮都故意着彼此目光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织, 瘢痕组织, , , , , 板板六十四, 板报, 板壁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接