有奖纠错
| 划词

Ma veste s'est coincée dans la portière.

我的外套卡车门里了。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.

我公司正开发客车用车门和舱门。

评价该例句:好评差评指正

Pour le propreté des verres de portière,il faut les essuyer de temps en temps.

为了保持车门玻璃的清洁,需要不时擦拭 。

评价该例句:好评差评指正

Cette voiture la plus petite du monde n'a qu'une porte, un phare et trois pneus.

这款全球最小的车只有一个车门,一个车前灯和三个轮胎。

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过。看没有人,我司机的左侧。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, nous nous installons à l’arrière près de la sortie.Quelques kilomètres suffisent à s’apercevoir que c’est l’enfer.

一开始,我们后排靠车门处,几公里后,一把老骨头都快散架了,地狱啊!

评价该例句:好评差评指正

Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。

连续三小时缩这个角落,皮埃尔则车门口的步阶

评价该例句:好评差评指正

Pour grimper à notre place, c’était mieux de passer sur le garde boue. Pierre est au premier rang, moi au deuxième.

最好的车方式不是从车门过,而是先爬一个轮子,再从车窗里钻进去。

评价该例句:好评差评指正

Films pour la télévision, panneaux, espaces pour publicité sur les portières d'autobus et dans les trains sont fournis par les milieux d'affaires.

电视电影、户外标志、公共汽车车门和火车的广告空间均由企业提

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources palestiniennes, l'explosion a eu lieu quand Imad Abu-Diab, 25 ans, avait ouvert la portière de sa voiture pour y prendre place.

斯坦的消息说,25岁的Imad Abu-Diab打开车门进入汽车时,汽车爆炸。

评价该例句:好评差评指正

La température est peut-être sous moins dix degrés.Une fois que la porte s’ouvrit, un souffle d’air froid nous attaque impitoyable comme le tranchant de couteau.

气温已经是零下10度,只要一打开车门,迎面马扑来一股飕飕的冷空气,象刀割一样冷峻无情。

评价该例句:好评差评指正

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样的办法:不等火车停下来,百的人一齐纵身跳车门口的踏板,然后奔跑中翻身马的马戏团小丑似的爬了车厢。

评价该例句:好评差评指正

L'ADN de deux victimes a été retrouvé en de nombreux endroits, et huit échantillons prélevés sur les portières du véhicule appartiennent à Pierre Gemayel mais également à plusieurs inconnus.

许多地方发现了两名受害者的DNA剖面图,从车门提取的8份DNA样本不仅提了杰马耶的,而且提了不止一个身份不明者的DNA剖面图。

评价该例句:好评差评指正

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

车门开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻有一个日耳曼人的声音嚷着几句话。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'immédiatement après avoir été arrêté et alors qu'il montait dans le véhicule de police, les enquêteurs lui ont violemment pressé la tête contre le châssis de la voiture avec la portière.

他声称,他刚一被捕被推入警车后,调查人员猛烈地用车门将他的头压车门与门框之间。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré y avoir vu la camionnette Mitsubishi Canter : des mécaniciens y travaillaient; les côtés de la plate-forme du véhicule ainsi que les portes avaient été élargis et remplis d'explosifs; des explosifs avaient été également placés sous le siège du conducteur.

Saddik先生声称曾这个营地看到过三菱Canter面包车:机械人员正装修那部汽车,搬开车两边的装置。 三菱车两边的板子和车门都被加宽了并装满了炸药,驾驶座的下面也放了炸药。

评价该例句:好评差评指正

On constate que l'exploitation des véhicules de transport public, en site propre, l'établissement de priorités pour la circulation aux intersections contrôlées, la mise en place d'installations de préembarquement, les structures tarifaires encourageant une utilisation multiple, la construction d'autobus à plancher bas et ouvertures larges et beaucoup d'autres facteurs améliorent l'utilisation des transports publics exploités par des opérateurs privés ou publics.

公共交通有绝对先行权,有管制的交道口优先允许公共交通工具通行,方便人们下车的设施,鼓励多次使用的乘车票,公共汽车降低底盘,加宽车门,以及一系列其他因素都证明能够鼓励更多的人使用公共交通,无论是私营公司还是公营公司开办的公共交通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microlatérolog, microlecteur, microlenticulaire, microlépidoblastique, microlépidolite, microlitage, microlite, microlithe, microlithiase, microlithique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sauta dans la voiture, léger comme un jeune homme de vingt ans.

门开的时候,一个在写字,一个在祈祷。腾格拉尔满面喜色,银行经理一直陪他到门口。庇皮诺跟着腾格拉尔出去。约定马车等在门口。导游拉开车门,他们很能干,什么事情可以派到他的用场。腾格拉尔跳进车子。动作轻捷得象个小伙子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cicérone referma la portière et monta près du cocher.

导游关上车门,跳上去坐在车夫旁边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis, à son grand soulagement, une voix retentit à la porte du wagon.

这时从开着的车门口传来一阵喊声,使哈利如释重负。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Penché à la portière, son interlocuteur l'invita à ouvrir la boîte à gants.

汽车的主车门,示意他开副驾驶座位面的储物箱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady voulut ouvrir la portière et se précipiter.

米拉车门跳下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

车门又关上,马车向飞跑,上了河岸向巴士底狱的方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady sortit sa charmante tête blonde par la portière, et donna des ordres à sa femme de chambre.

米拉车门里伸出金黄头发的漂亮脑袋,向侍女吩咐了几句什么。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira ne se fit pas prier, elle ouvrit la portière et s'assit à côté de Max.

凯拉不再扭捏,她开了车门,坐到了麦克斯的旁边。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生交谈的是个女,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le Nubien descendit et ouvrit la portière.

那个努比亚立刻下来,车门

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On était arrivé à la porte de la maison des Champs-Élysées. Monte-Cristo ouvrit la portière. Morrel sauta sur le pavé.

他们已经到达香榭丽舍大街了。基督山伯爵车门,莫雷尔跳到阶沿上。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les bois de serre jusque-là en berne avaient été redressés, les ramures peintes sur les portières.

那些之萎靡不振的温室木架已经被扶正,车门上的花纹也被重新绘制。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol.

车门开了!一阵听惯了的声音教所有的旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On ouvrit la portière de la voiture : le chevalier voulut absolument en faire les honneurs à Julien et à son témoin.

车门开了,骑士无论如何要于连和于连的证上他的车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il n'eut pas la moindre réaction lorsqu'une portière de voiture claqua dans la rue voisine, ni quand deux hiboux passèrent au-dessus de sa tête.

邻街的一辆汽车砰的一声关上车门,两只猫头鹰扑扇着从头顶上飞过,它也一动不动。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce ne fut pas long ; au bout de cinq minutes on aperçut le carrosse arrêté sur le revers de la route, un cavalier richement vêtu se tenait à la portière.

没跑多久,五分钟后,他们看见那辆车停在大路边,一个穿着华丽的骑着马站在车门口。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Morcerf ouvrit lui-même la portière, et, la voiture roulant encore, il sauta comme un jeune homme dans la contre-allée, sonna et disparut dans la porte béante avec son domestique.

马尔塞夫先生自己车门;当马车还未停妥的时候,他就像一个年轻似的跳到阶沿上,按了铃,和他的仆一同进门。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira ouvrit la vitre en grand et fit comme si elle ne m'avait pas entendu. Il m'est arrivé parfois au cours de ce voyage d'avoir envie d'ouvrir la portière et de la pousser au-dehors.

凯拉将车窗彻底摇下,似乎完全没有听到我的话。在这次出行的过程中,我有时候会有一种车门把她推出去的冲动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Des photos mises en ligne par les passagers sur les réseaux sociaux ont montré les premières rames du train légèrement inclinées sur le côté, avec des portes endommagées et des vitres brisées.

乘客在社交媒体上上传的照片显示,列车的第一批列车略微向一侧倾斜,车门受损,车窗破碎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En un instant Debray eut mis pied à terre, et se trouva à la portière. Il offrit sa main à la baronne, qui lui fit en descendant un geste imperceptible pour tout autre que pour Monte-Cristo.

德布雷脚一点地,便站在了车门面,他伸手给男爵夫,男爵夫便扶着他的手下了车,她扶手时的态度有点异样,这一点只有基督山才觉察得到的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microloique, micromachine, micromagnétique, micromagnétisme, micromagnétomètre, micromanipulateur, micromanipulation, micromanipulatoion, micromanomètre, micromastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接