有奖纠错
| 划词

En outre, le client transfère souvent les dépenses de stock au fournisseur.

此外,顾客往往把存货的开支转嫁给供应商。

评价该例句:好评差评指正

J'espère également que l'échec des autres ne sera pas imputé au Soudan.

我还希望不要他人的失败转嫁到苏丹头上。

评价该例句:好评差评指正

La réunion fait apparaître les préoccupations de ces pays concernant les conséquences du déplacement du fardeau.

会议显示了这类国家对“转嫁负担”后果的担心。

评价该例句:好评差评指正

La charge de la preuve en matière de représentativité ne devrait pas être transférée aux défendeurs.

关于代表性标准的举证责任不应当转嫁给回者。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions de l'effet revenu de l'expansion du commerce n'était qu'en partie la raison de ce phénomène.

贸易扩展的收入效应的全部转嫁是导致这种现象的部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'oppose aussi à toute tentative visant à déplacer la charge financière sur les pays en développement.

它还反对财政负担转嫁给发展中国家的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Ces coûts seraient nécessairement répercutés sur leurs clients, qui sont le plus souvent des petites et moyennes entreprises.

这些成本必转嫁给中间人的客户,而这些客户往往是中小企业。

评价该例句:好评差评指正

Si cette obligation est transférée aux pays bénéficiaires, ce financement constitue alors un prêt à bas intérêt.

假如该义务转嫁给接受国或某个全球公益机构,那么,这一融资则相当于低息贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus n'essayera pas de faire porter à d'autres la responsabilité du relèvement et du développement des régions touchées.

斯不想把受灾地区复原和发展的责任转嫁到任何其他人身上。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert des risques à l'opérateur se traduirait au bout du compte par des coûts supplémentaires répercutés sur l'utilisateur final.

转嫁给运营商的风险最终意味着会有更多费用通过费率转嫁给最终用户。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des tentatives sont en cours pour faire porter la responsabilité de certains individus à l'ensemble de la communauté.

此外,还有人试图把个人的指责转嫁给整个社区。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de l'assurance sera répercuté par les transporteurs sur les chargeurs, ce qui entraînera une hausse des taux de fret.

承运人把保险成本转嫁给托运人,导致运费提高。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre que les investisseurs internationaux ont une aversion au risque de plus en plus marquée à l'égard de ces pays.

后者表明了国际投资者越来越多地风险转嫁给新兴市场经济国家。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官的效率低下已经转嫁到特派员办公室头上。

评价该例句:好评差评指正

L'application généralisée de subventions pétrolières a amorti l'effet de la hausse des cours du pétrole sur le coût des produits finis.

大量使用石油补贴减少了高石油价格转移到最终产品成本之上的转嫁效应。

评价该例句:好评差评指正

En effet, on pourrait trouver que les charges qui incomberaient autrement à ce particulier seraient trop lourdes pour trouver leur justification.

人们可能会发现,倘非如此,则转嫁到此一个人身上的负担沉重得没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Il essaie donc de reporter la responsabilité de ses difficultés sur des facteurs autres que ses propres politiques extrémistes et agressives.

因此,以色列正在试图造成自身困难的责任转嫁给别人,而不是以色列的极端主义的侵略政策。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la délégation syrienne pense que l'Office ne devrait par transférer le fardeau du financement des réfugiés aux pays d'accueil.

而且,叙利亚代表团认为,工程处不应该把财政负担转嫁给巴勒斯坦难民,或者难民收容国。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations qu'elle comporte à l'encontre de la Russie traduisent une manœuvre indigne ayant pour but de rejeter la faute sur autrui.

决定中对斯联邦的指责是一种卑鄙做法,企图转嫁罪名。

评价该例句:好评差评指正

Ils seront dans un premier temps assumés par les producteurs de ces déchets, mais seront par la suite répercutés dans les prix.

起初,废弃物质的生产商不得不负担这些成本,但会通过提高产品价格逐步成本转嫁给消费者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱片存放室, 唱片的唱纹段, 唱片的盗版, 唱片的发行, 唱片的反面, 唱片的正反两面, 唱片分类, 唱片分类的, 唱片分类目录, 唱片集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

Les opérateurs ont commencé à répercuter ces hausses.

运营商已经开始转嫁这些增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Reste à savoir si les banques vont effectivement répercuter la baisse.

银行是否真的会转嫁下跌还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On se voit contraints de répercuter l'augmentation de cette taxe ou de dégrader le service.

我们被迫转嫁增加的这种税收或降低服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans d'autres boutiques, on répercute les coûts de production autrement.

在其他商店,生产成本的转嫁同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Impensable de répercuter la hausse du coût de l'électricité sur le client.

将电力成本的增加转嫁客户是可想象的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les distributeurs reconnaissent une augmentation considérable des coûts de distribution, répercutée aux consommateurs récemment.

分销商最近转嫁消费者的分销成本显着增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais rassurez-vous, on ne répercutera pas 100 % des coûts sur les clients.

但请放心,我们会将 100% 的成本转嫁客户。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le fournisseur Eni se défend et annonce avoir simplement répercuté la hausse des coûts d'approvisionnement.

供应商埃尼公司为自己辩护,并宣布它只是转嫁了供应成本的增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les mutuelles ont déjà prévenu qu'elles la répercuteront sur leurs tarifs l'an prochain.

Mutuals 已经警告说,他们将在明年将其转嫁他们的利率中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des augmentations liées au coût des matières premières, répercuté directement sur les produits à bas prix.

与原材料成本相关的增加,直接转嫁低成本产品上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Augmenter les salaires, c'est augmenter les coûts des entreprises, qui peuvent le répercuter sur leurs prix.

提高工资意味着增加公司的成本,可以将其转嫁他们的价格上。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Car il arrive assez souvent que le commerçant répercute les frais de port gratuits sur le prix d'achat.

因为商家经常将免运费转嫁购买价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Une hausse de prix que le leader du secteur n'entend pas répercuter sur les consommateurs pour le moment.

- 该行业的领导者暂时打算转嫁消费者的价格上涨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les compagnies ne pourront pas répercuter la totalité de cette hausse des coûts sur le prix du billet.

航空公司将无法将所有这些成本增加转嫁机票价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des augmentations répercutées ici en partie sur les prix, mais pas de quoi faire fuir les clients pour autant.

- 涨价部分转嫁价格上,但足以吓跑顾客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les industriels ont donc des coûts de production en baisse, qu'ils vont pouvoir répercuter sur leurs étiquettes.

因此, 制造商的生产成本较低,他们可以将这些成本转嫁他们的标签上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A un moment donné, les distributeurs sont obligés de répercuter ces hausses de prix sur les prix de vente aux consommateurs.

在某些时候,分销商有义务将这些价格上涨转嫁消费者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On nous annonce une nouvelle taxe sur les billets d'avion, sur les péages, que les compagnies d'autoroute menacent de répercuter aux automobilistes.

我们被告知将对机票和通行费征收新税,高速公路公司威胁要将这些税转嫁驾车者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Lorsque les entreprises accordent des hausses de salaires à leurs salariés, elles ont tendance à répercuter ces hausses sur leurs prix de vente.

- 当公司予员工加薪时,他们倾向于将这些加薪转嫁他们的销售价格上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La commune en prend une petite partie à sa charge, mais elle a dû répercuter l'essentiel sur le prix payé par les familles.

市政当局支付了其中的一小部分,,但它将大部分费用转嫁家庭支付的价格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗, 唱诗班, 唱诗班的领唱者, 唱诗台, 唱收, 唱衰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接