有奖纠错
| 划词

Il se tourne vers son père.

转身他的父亲。

评价该例句:好评差评指正

L’extrémité de l’île avec une passe et, me retournant, je photographie l’île.

我回转身,拍了方才走过的路。这是海岛的尽头。

评价该例句:好评差评指正

Lancelot, crie-t-elle, retourne-toi ! Regarde qui est la, à la fenêtre !

她喊道,“转身看看那是谁,窗口站的是谁!”

评价该例句:好评差评指正

Il se tourne et voit aussi l'éclairage d'ici.

他一转身也看见了这里的光亮。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingts chances ! répondit le voyageur, qui lui tourna le dos.

“有百分之八十的机会!”这位旅客回答,他完这句话就转身走了。

评价该例句:好评差评指正

Des gens foncent dans ta vie,just t'apprendre un cours,et puis, s'en filent.

很多人闯进你的生活,只是为了给你上一课,然后转身溜走。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, j'ai choisi de tourner le dos pour commencer ma nouvelle vie, heureux et confiant que je fais.

这一次,我选择转身我的新生活,做那个快乐自信的我。

评价该例句:好评差评指正

Il tourne vers son père.

转身他的父亲。

评价该例句:好评差评指正

Tournés vers Jérusalem, nous disons chaque jour dans nos prières : abrite-nous sous ta toile de paix.

每天我们转身着耶路撒冷并祷你和平的华盖庇佑我们。

评价该例句:好评差评指正

" Je me retourne et lance au reste de la classe : "Quelqu'un aurait un godemiché pour aller camper ?

我一转身就问全班:“谁有露营用的角先生啊?”

评价该例句:好评差评指正

Je t'aime vraiment, j'ai attendu en place, mais pas trop longtemps, je crains que lorsque vous tournez autour, je n'ai pas.

我是真的爱你,我一直在原地等待,可是,不要太久,我怕当你转身,我已不再。

评价该例句:好评差评指正

L'ex-belle-mère avait voulu ouvrir la porte pour demander de l'aide à l'extérieur et quand elle s'était retournée, sa fille était déjà tombée.

前岳母试图打门锁,外面求救,当她转身时,她的女儿已经摔下去了。

评价该例句:好评差评指正

24 Il s'éloigna d'eux, pour pleurer.Il revint, et leur parla;puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs yeux.

24 约瑟转身退去,哭了一场,又回来对他们话,就从他们中间挑出西缅来,在他们眼前把他捆绑。

评价该例句:好评差评指正

Il réveille la blonde et lui donne 50 Euros. La blonde prend les 50 Euros poliment et se tourne pour recommencer à dormir.

他叫醒金发女郎,给她50欧元。女郎礼貌地收下了,然后又转身再睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Ta, ta, ta, ta, dit Grandet, je sais ce que tu veux dire, tu es un bon diable, nous verrons cela demain, je suis trop presse aujourd'hui.

"得,得,得,得,"格朗台,"我知道你的意思。你是个精明的好人,咱们明天再好吗?今天我忙得很。"他又转身对格朗台太太:"太太,给他五法郎。"

评价该例句:好评差评指正

Un échec commercial donc, mais, à ce moment-là, Jobs va réussir son coup de maître : en 1996, l'obstiné persuade Apple de racheter NeXT et sa technologie.

在商业角度看,这是一次失败,但就是这次失败实现乔布斯了华丽转身:1996年,他服苹果收购NeXT公司和它的全部技术。

评价该例句:好评差评指正

Je l'entends, monsieur, dans le sens la plus favorable pour vous, pour madame, pour la ville de Saumur et pour monsieur, ajouta le ruse vieillard en se tournant vers Charles.

"先生,我这话对您,对您的太太,对索缪城以及对这位先生都是一片好意,"狄猾的老人到最后,转身望望夏尔。

评价该例句:好评差评指正

On ne vient pas dans un cafe pour avaler vite fait une tasse et repartir !On vient dans un cafe pour son ambiance, son cadre et son service avant tout.

人们去咖啡并不是为了匆匆忙忙周一口然后转身离去,而是为了它的环境,它的氛围,尤其是它的服务质量。

评价该例句:好评差评指正

24. les femmes aiment les chats. Les hommes aussi disent qu'ils aiment les chats, mais dès que les femmes tournent le dos, ils leur balancent un bon coup de pied au cul.

女人喜欢猫咪。男人也他们喜欢猫。但当女士们一转身,他们会狠狠地踢自己屁股一脚。

评价该例句:好评差评指正

Je suis de plus en plus forte ! Hier, j'étais sur le tapis de lettres et je me suis amusée à tourner toute seule! Maman m'a vu avec de grands yeux plein de surprise.

近来的我越来越厉害了!昨天,我躺在游戏地毯上,大练“自由转身”运动!看得妈妈眼睛都“直”了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétraphénylène, tétraphényléthylène, tétraphonie, tétraphosphate, tétraphyline, tétraplégie, tétraplégique, tétraploïde, tétraploïdie, tétrapode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Après avoir dit ça, le Bouillon est sorti, mais il nous a promis qu'il reviendrait.

做完这个处罚之后,布拥转身出去了,但他临走时对我说“我很快还会回来!” 。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie se tourna brusquement vers la cheminée pour prendre les flambeaux.

欧也妮突然转身跑向壁炉架拿烛台。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tourna vers lui avec un sanglot.

转身对着他,声音呜咽了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah ouais c'est une bourge en plus et tourne toi !

啊,是的,它还是个贵族,转身

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle resta collée contre le mur. Le médecin avait tourné le dos.

于是,她惊恐地贴墙而立。那医生已掉转身去。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.

转身眼看弗农一家开车离去。他三个人都在大笑。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dehors, le vacarme de la tempête s'était un peu atténué.

外面的风暴声减弱了。他转身看着大家。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me retourne vers Hans. Hans maintient sa barre avec une inflexible rigueur.

转身看看汉思斯,他却坚定不移地掌着舵。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et faut taper où pour se retourner ?

那要拍哪里才能转身

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Rien, je t'assure, rentrons, il fait froid, répondit l'archéologue en retournant dans la chambre.

“没什么,我跟你保证。我进去吧,好冷啊。”考古学家转身走进了卧室。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Les hommes s'éloignèrent, et allèrent vers Sodome.

二人转身离开那里,向所多玛去。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Tout à coup, Carmen se retourne et me lance un coup de poing dans la poitrine.

突然,卡门转身,一拳打在我的胸膛上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Beauchamp, saluant gravement le jeune homme, lui tourna le dos et passa dans son imprimerie.

说完这番话,波尚就冷冷地向阿尔贝鞠了一躬,转身走进了他的印刷间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà qui est merveilleux, monsieur, convenez-en, dit le notaire à Villefort stupéfait.

“真的,阁下,您得承认这实在是太奇特了。”那惊诧不已的公证人转身对维尔福先生说道。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle se tourna ensuite vers les jumeaux. —Vous deux, vous allez être sages, cette année !

之后,她转身对孪生兄弟说:“现在轮到你俩了,这一年你俩要放规矩点!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette se tourna vers le porte-manteau de la garde-robe où sa défroque de pensionnaire était accrochée.

珂赛特转身对着挂在衣柜里的那身寄读生服装。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Revenir sur ses pas était impossible.

转身走回头路已不可能了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

On se retournait, levait chacun une main pour dire oui et courait vers le fond du jardin.

转身,举起每只手说好,跑向了后院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier reparut sur-le-champ derrière lui et demeura immobile dans la porte entre-bâillée, visible seulement pour sa femme.

德纳第立即转身跟在他的后面走来,走到那半开着的门口时,停了下来,立着不动,只让他女人看得见他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cinq, six, huit et demi ? cela doit marquer des relais de poste. Il se tourna vers sa femme.

“五,六,八又二分之一?这应当是记各站的里程的。”他转身向着他的妻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrasperme, tétraspermique, tétrastachyé, tétrastémone, tétrastigmaté, tétrastyle, tétrasyllabe, tétrasyllabique, tétrathionate, tétratoèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接