有奖纠错
| 划词

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆这种宿命轮回悲情?

评价该例句:好评差评指正

Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.

虽然他已达道家不死之身,佛家轮回,但阉割仍以威胁形式起到功效。

评价该例句:好评差评指正

J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.

我喜欢辞旧迎新这段时光,感觉有一种神秘不清,就像是时间在和我们玩一场轮回游戏。

评价该例句:好评差评指正

Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!

岁月有四季轮回,人生也有四季更替:春明媚,夏苍凉,冬萧瑟!

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou est l'un des membres siégeant par rotation et voit tous les deux ans sa participation suspendue alors que les questions examinées sont pour lui d'une importance vitale.

秘鲁是委员会轮回成员,每隔两年其资格就被中止,而那些审议问题对秘鲁来说格外重要。

评价该例句:好评差评指正

Il a été démontré maintes fois que ces agissements illégaux, irresponsables et violents de la part d'Israël ne font que nourrir le cycle de mort et de destruction des deux côtés et entraver tous les efforts visant à faire régner le calme et promouvoir le processus de paix.

以色列此类非法、不负责任和暴力行为只能导致死亡和破坏无休止轮回,破坏实现安宁和促进和平进程所有努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement, tragontherium, Tragopan, Tragulidés, tragus, trahir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Donc voilà la roue des animaux.

好吧,这就轮回

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es le plus grand criminel de toute l'histoire des cycles de civilisation de Trisolaris.

三体世界所有轮回的文明中最大的罪犯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est uniquement par chance que la civilisation a pu renaître à cent quatre-vingt-douze reprises.

文明能够经过一百九十二次轮回,只不过一种幸运而已。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les efforts pour résoudre le problème à trois corps les avaient occupés durant plusieurs centaines de cycles de civilisation.

三体问题的努力贯穿于三体文明的几百次轮回中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

L’artiste veut nous rappeler que la lune est un astre féminin fondamental dans le cycle de la vie.

艺术家想提醒我们,月轮回中最基本的女星。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais de tous les cycles de civilisations trisolariennes, ce sont ces civilisations qui ont été les plus faibles et les plus éphémères.

但在所有三体文明的轮回中,这类文明最脆弱最短命的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Deux cents ans plus tard, vers 1718-1720, les cerceaux reviennent en force : c'est l'époque des robes à paniers où les jupes s'étalent en largeur.

两百年后,约在1718-1720年,时尚圈一个轮回:裙环开始流行(即裙子宽度变长)。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Voilà donc les mots d'une presse nationale, qui reflète les élites dirigeantes, et qui est d'opinion, est-elle passionnante de stratégies réincarnées, ou tristement désincarnées?

所以这些全国性媒体的话,反映了统治精英,意见,轮回战略令人兴奋,还可悲地脱离实体?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au printemps et à l'automne, qui annoncent la venue de l'été et de l'hiver, c'est donc à la fois la nature et les enfers qu'on célèbre, comme faisant partie du cycle naturel de la vie et de la mort.

春天和秋天预示着夏天和冬天的到来,自然界和冥界,作为自然界轮回的一部分而受到赞颂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les personnes qu'elle croisait marchaient à pas rapides, comme s'ils étaient pressés. Elle avait l'impression qu'un cycle s'était achevé : l'indolence, la loquacité et le confort du dernier âge étaient révolus. Une société active et surmenée avait à nouveau vu le jour.

人们行色匆匆,看上去都有事在身,这似乎又一个轮回,上一个时代那种闲适和惬意已经消失,忙碌的社会再次出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


traînant, traînard, traînasser, traîne, traîneau, traîne-bûches, traînée, traîne-malheur, traînement, traîne-misère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接