有奖纠错
| 划词

Son père lui a donné une petite tape sur la joue.

父亲地拍了一下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synclinorial, synclinorium, syncopal, syncope, syncopé, syncopée, syncoper, syncrétique, syncrétisme, syncrétiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Il leva son verre et trinqua délicatement.

他举起酒杯,和朱莉亚杯子一下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Révèle ton secret, dit-il après avoir donné un coup de baguette sur le parchemin.

“显示出秘密来!”他说着,用魔杖一下那张地图。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une sorte de pitié irrésistible le conduisit vers lui, et il lui toucha le bras légèrement.

一种遏止不住同情心使他向这个不幸人走去,他一下陌生人胳膊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, comme on ne parlait pas toujours de leur mariage, elle voulut s’en aller, elle tira légèrement la veste de Coupeau.

此时,他们始终未谈及他俩婚事,她呆不住了,扯了一下古波衣服。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Rémi lui prend la main et lui fait un petit bisou timide sur la joue.

雷米握住她手,害羞地在她脸颊上吻了一下

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il hésitait, il cherchait à comprendre ma position, pour la tourner doucement et me ramener à la bergerie.

他犹豫了一下,试图了解我位置,转动它,把我带回羊圈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sortit sa baguette magique, l'agita légèrement et un petit fauteuil recouvert de chintz surgit soudain de nulle part, juste à côté de Harry.

他抽出魔杖,动了一下,一把柔软磨光印花棉布扶手椅凭空出现在哈利旁边。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles tendit la main en défaisant son anneau, et Eugénie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手脱下戒指,欧也妮指尖,和堂兄弟粉红指甲一下,马上脸红了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, après un léger sursaut, la cage plongeait silencieuse, tombait comme une pierre, ne laissait derrière elle que la fuite vibrante du câble.

然后就用传话筒像牛一般地发出声音浊重命令,于是罐笼地动一下,接着便悄悄地像块石头似的沉落下去,人们只见罐笼后面拖着钢索微微摆动。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc si vous vous trompez, vous vous dîtes ça c'est une barbarée, c'est peut-être une moutarde sauvage : vous la froissez entre vos doigts.

因此搞错了,就说这是山芥属,这可能是野生芥末:用手指揉搓一下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit alors quelque chose tirer légèrement sur sa robe et il vit l'un des Sombrals lécher sa manche trempée du sang de Graup.

哈利此时感觉自己袍子被扯了一下,他往下一看,只见最近处一匹夜骐正在舔自己袖子,那只袖子已经被格洛普鲜血浸得潮乎乎了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il suffit de lui donner un coup de baguette magique en prononçant la formule: « Méfait accompli ! » et le parchemin redeviendra vierge.

“只要再一下,说:‘恶作剧完毕!’它就又变成一张空白羊皮纸了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as parlé à quelqu'un pendant un certain temps, fais-lui une petite caresse amusante sur le bras ou un câlin au moment de prendre congé.

和某人聊了一段时间,分别时可以在他手臂上地拍一下或者拥抱一下,让他感到更亲近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je regarde l'état de mon siège et je tapote un peu dessus pour voir si je vois un truc sortir, une petite bébête.

- 我看着我座位状态, 我敲了一下, 看看我是否看到有什么东西出来,一只小野兽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La mort, c’est l’entrée dans la grande lueur. La main de Fantine pendait hors du lit. Jean Valjean s’agenouilla devant cette main, la souleva doucement et la baisa.

死,便是跨进伟大光明境界第一步。芳汀手还垂在床沿外。冉阿让跪在这只手前面,地拿起来,吻了一下

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Encore un jour, et encore un jour. Étienne, à chaque frisson de l’eau, recevait un léger coup de l’homme qu’il avait tué, le simple coudoiement d’un voisin qui rappelait sa présence.

过了一天,又过了一天。只要水稍微一动,艾蒂安就被他杀死那个人一下,好像坐在旁边一个人在用臂肘地捅他,叫他知道自己还在这里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Presque immédiatement, la planche qui fermait le trou se dérangea et donna passage à un enfant qui descendit le long du pied de l’éléphant et vint lestement tomber près de l’homme.

几乎是同时,那块堵洞木板移开了,一个孩子顺着象腿滑下来,一下便巧巧地落在那汉子身边。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

D'ailleurs, quand vous cueillez de l'ortie, faites bien attention avant de la mettre dans le sac de la secouer un peu, de regarder si elle n'est pas recouverte d'insectes.

另外,在采摘荨麻时候,在放入袋子之前要非常小心,摇晃一下,看看有没有被虫子覆盖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un instant plus tard, Fred Weasley donna un coup de batte à l'arrière du crâne de Flint qui s'écrasa le nez contre le manche de son balai et se mit à saigner.

过了一会儿,弗雷德韦斯莱用他球棒打了弗林特后脑勺一下。弗林特鼻子撞到飞天扫帚上,开始流血。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Surtout ne te trompe pas de personne. Attends pour donner que tu m’entendes dire : « Bonjour Françoise » ; en même temps je te toucherai légèrement le bras. »

“千万别给错了,听我说过‘好,弗朗索瓦丝’之后,再把钱给她;到时候我会一下胳膊。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syndactylie, synderme, syndesmite, syndesmologie, syndesmopexie, syndesmophyte, syndesmoplatie, syndesmose, syndesmotomie, syndiagénétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接