有奖纠错
| 划词

Le Ministère adresse au locataire un avis de quitter les lieux.

迁出通知书由住房部发布。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion d'un tel article contribue à la lutte contre la fraude fiscale par émigration.

纳入此类条款有助于打击通过迁出民的方式逃税。

评价该例句:好评差评指正

L'éviction d'un locataire dépend du propriétaire.

是否强迫住户迁出取决于房东。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, on a également observé un ralentissement des migrations intérieures et extérieures.

除此之外,在所期迁入民和迁出民的人数都有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue des pays, les migrants sont des personnes qui entrent ou qui sortent.

从国家的角度看,徙者或是迁入,或是迁出

评价该例句:好评差评指正

La plupart se sont installés dans un autre pays de l'Union européenne (38 500, soit 34,7 %).

迁出德国的人大多数在另一欧盟国家登记入住(38,500人,即占34.7%)。

评价该例句:好评差评指正

Les voix se font de plus en plus fortes pour demander que le jugement ait lieu hors d'Iraq.

已经出现了将审判迁出伊拉克的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Les nationaux peuvent quitter leur pays en tant qu'émigrants ou y revenir en tant que migrants y revenant.

公民可以作为出国迁出,或作为回返徙者迁回。

评价该例句:好评差评指正

Fournir également des détails sur le nombre et la nature des expulsions forcées qui ont eu lieu en Bolivie.

也请提供详细资料说明玻利维亚强制迁出的数量和性质。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de cet examen que toutes les opérations commerciales devraient être réinstallées en dehors du site de l'Office.

审查结果表明,需要将所有商务活动迁出大院。

评价该例句:好评差评指正

L'émigration du Burkina Faso touche essentiellement la frange jeune de la population que sont les 15 à 30 ans.

布基那法索迁出民现象基本上涉及15至30岁的青年人。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement n'a pas été consulté en la matière et demande que cette décision soit réexaminée.

在这方面,没有方面与我国政府进行适当的磋商,我国政府要求重新考虑将该中心迁出瓦努阿图的决定。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et d'autres organisations ont retiré à deux reprises leur personnel de cette zone pour cause d'insécurité persistante.

由于甘贝拉地区一直不安全,联合国及其他机构工作人员先后两次迁出该地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays d'origine, le développement de la formation peut contribuer à atténuer les pénuries même si l'émigration persiste.

在原籍国,即便在迁出民继续的情况下,扩大培训可以缩小人才的短缺。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira de déterminer la vulnérabilité en fonction de la nécessité de transférer la population hors du territoire national.

它必须参照人口迁出本国领土的必要性来查明脆弱程度。 在有些情况下,一个岛屿或岛群也许能够吸收可能流离失所的人口。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a donc évacué de Bassorah une partie du personnel de son détachement de liaison en juillet.

所以7月份联合国暂将联合国联络分队部分人员迁出巴士拉。

评价该例句:好评差评指正

D'autres réinstallations ont été observées dans les États fédérés de Micronésie, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, à Tuvalu et dans les Îles Salomon.

在密克罗尼西亚联邦、巴布亚新几内亚、图瓦卢和所罗门群岛也有人迁出

评价该例句:好评差评指正

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下,流离失所的群体被迫迁出

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, le complexe occupé jusqu'ici par le quartier général de l'UNMOGIP devra être évacué dans un avenir proche.

无论出现哪一种情况,都需要在近期内使印巴观察组总部迁出当前的所在地。

评价该例句:好评差评指正

Toute politique ou tout programme pouvant entraîner l'éloignement de leurs enfants, ou leur propre éloignement, déplacement ou transfert de leurs territoires traditionnels.

关于最后可能导致土著民族的子女或者他们本人被迫离开、远离或者迁出其传统领土的某些政策或方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大溜, 大流行病, 大六度, 大楼, 大楼的右部, 大楼的正面, 大楼近旁, 大芦穗属, 大炉子, 大陆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2014年7月合集

Ces dernières années, de nombreux groupes ont en effet installé leurs résidences fiscale hors des Etats unis pour payer moins d'impôts.

近年来,许多团体将他们的税务住所美国,以少交税。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选 2015年四季度合集

L’Homo sapiens a émergé, il y a environ 150 000 ans en Afrique tropicale puis il a peu à peu migré hors de ce continent il y a 60 000 ans pour venir ensuite coloniser l’ensemble de la planète au cours des millénaires qui ont suivi.

智人大约在15万年前现在热带非洲,并在6万年前逐渐片大陆,然后在随后的几千年中殖民了整个星球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大陆气候, 大陆桥, 大陆人, 大陆斜坡, 大陆性的, 大陆性气候, 大路, 大路活儿, 大路货, 大乱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接