有奖纠错
| 划词

Quick date de livraison, la qualité des produits.

交货日期迅捷,产品质量优良。

评价该例句:好评差评指正

Mais, suis un vent aussi prompt qu'elle ?

但是,是和她一样迅捷

评价该例句:好评差评指正

Le métro, c’est un moyen plus fiable, il est ponctuel et rapide.

地铁是更可靠交通工具,它准时、迅捷

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子迅捷掠过,在落日表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.

追逐野猪形象与一个迅捷无处不在幽灵形象相连。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'être plus proche des donateurs et de mieux répondre à leurs attentes.

目标是对捐助者更为友好,并对捐助者意见作出更为迅捷反应。

评价该例句:好评差评指正

Soyez assurés que nous procéderons à l'enregistrement d'une manière aussi efficace et rapide que possible.

在此请各位放心,我们将以最专业和尽可能迅捷式办理本次会议与会登记事宜。

评价该例句:好评差评指正

Standard produits, des équipements d'essai, des instruments à la disposition de la clientèle précise, rapide, standard des tests chimiques.

标准产品,设备检验器械可为客户提供精确、迅捷,标准化工检验。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a préparé un document sur l'aide d'urgence fournie aux nouveaux Etats parties, dont l'Afghanistan.

环境署编制了一份关于加速向新缔约、包括阿富汗在内提供迅捷援助文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal doit donner l'assurance qu'il s'efforcera de régler efficacement et rapidement les affaires dont il est chargé.

但该法庭必须迅捷高效地开展工作,审理完这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même la notification correcte et immédiate ne garantira pas la protection de la scène du crime.

甚至适宜和迅捷通报亦无法完对环境犯罪行为现场实行护。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre proposition d'ajustement ou d'amendement que le Secrétariat recevrait serait communiquée aux Parties le plus rapidement possible.

如果秘书处收到了任何其他调整或修正提案,亦将尽可能地以迅捷式将之转交各缔约

评价该例句:好评差评指正

Il a également été souligné que le Programme devrait rester suffisamment souple pour répondre rapidement aux besoins des donateurs.

还有人强调说,应使《球行动纲领》持足够灵活性,以便对各捐助需要作出迅捷反应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations précédentes sur la conception et l'exploitation du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces.

此外,前文就登记处设计和运作而概述建议,应可确登记程序迅捷有效。

评价该例句:好评差评指正

Passant au Liban, je voudrais remercier le Secrétariat des efforts actuellement déployés pour faciliter rapidement les activités du Tribunal spécial.

关于黎巴嫩,我要感谢秘书处当前为特别法庭工作提供迅捷便利所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux fonctions exercées par le correspondant pour ces accords, les décisions nécessitant l'approbation du Directeur exécutif sont examinées promptement.

通过发挥新联络点职能,使那些拟由执行主任予以核可各项决定得到迅捷审议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les recommandations précédentes sur la conception et le fonctionnement du registre devraient garantir des procédures d'inscription rapides et efficaces.

此外,前文就登记处设计和运作而列述建议应可确登记程序迅捷高效。

评价该例句:好评差评指正

Le juge exercera ses fonctions judiciaires, y compris les décisions prises en délibéré, avec efficacité, honnêteté et dans des délais raisonnables.

法官应以高效、公平及适当迅捷式执行一切司法职责,包括作出延期判决等。

评价该例句:好评差评指正

5 Le juge exercera ses fonctions judiciaires, y compris les décisions prises en délibéré, avec efficacité, honnêteté et dans des délais raisonnables.

5 法官须按具成本效益、公平及合理迅捷式执行一切司法职责,包括作出留判决等。

评价该例句:好评差评指正

Etablissement de procédures rapides et simples pour la délivrance de visas d'entrée en Suisse aux délégués, à leur famille et aux experts.

订立制定向代表、代表家属及专家发放瑞士入境签迅捷速而简单程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


联合律, 联合内阁, 联合企业, 联合企业(前苏联的), 联合签名的/联署人, 联合签名人, 联合摄制, 联合摄制的影片, 联合摄制的作品, 联合声明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des nuées blanches traversaient le ciel si gaîment qu’on eût dit qu’elles venaient d’être mises en liberté.

片片白云轻盈迅捷地飘过天空,好象刚什么地方释放出来似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.

因而直是处在不停的败坏和新生中,它隐秘、迅捷不停息地工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Cette réponse simple suivit là encore immédiatement les paroles de Luo Ji, avec la vitesse d’une libellule frôlant la surface de l’eau. Elle atrophia ses pensées et laissa un grand blanc dans son cerveau.

简洁的然紧接着罗辑的,像蜻蜓点水般轻盈迅捷,令罗辑刚刚能够思考的大脑又陷入片空白。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan fit toutes ces remarques avec la rapidité de l'observateur le plus minutieux, et sans doute par un sentiment instinctif qui lui disait que cet inconnu devait avoir une grande influence sur sa vie à venir.

切,达达尼昂是以最细心的观察者那种迅捷的目光观察到的,大概本能的感觉告诉他,这个人将会对他未来的生活产生巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


联合运输, 联合运输单据, 联合战线, 联合账户, 联合政府, 联合制, 联合制作, 联合主义, 联合主义的, 联合作战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接