有奖纠错
| 划词

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构过程

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政过程

评价该例句:好评差评指正

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政过程中进行并完成所有谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政过程开始之前提供所编写的文件。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政过程中达成共识有困难。

评价该例句:好评差评指正

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的过程会促进的协调,这是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构协调过程的制度。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政过程和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政提议,可持续发展委员会应担任政过程备委员会。

评价该例句:好评差评指正

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

过程在制定全球面或作为“规范供应者”的影响增加了。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地协调员现在是通过机构过程选上的,并且已通过机构能力测验。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个机构协调过程流。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端过程中行使管辖权,以加强这些法院的作用。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商过程,来自联合国系统内的19个不同机构与案的28名个人参加了这一过程

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过了经由环境署组织的一个政协商过程而拟定的则。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政过程的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展资的独特的政过程“圆满成功”。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域过程中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政过程参考。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政谈判过程的一些提议。

评价该例句:好评差评指正

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列题下讨论各项建议的执行情况:向政过程提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦黑板, 擦黑儿, 擦痕, 擦痕卵石, 擦红球的边, 擦滑石粉, 擦坏, 擦坏汽车的漆, 擦火柴, 擦肩而过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

Tout d'un coup, on parle, et en pleine discussion, on entend une sorte de bruit sourd. Il s'effondre.

突然交谈,在讨论的过程中,听到了一种砰砰声。它崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le process classique, c'est que tu vas au showroom, tu fais tes commandes, et dans six mois, tu as ta paire qui arrive à ton magasin et les gens vont les acheter.

传统的过程是,你去样品,下订单,六月后,你的鞋会送到商店,人会去买。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et malgré les profondes divergences que j'ai martelé tout au long de la campagne je voterai en conscience Emmanuel Macron pour empêcher l'arrivée au pouvoir de Marine Le Pen et le chaos qui en résulterait.

尽管在整竞选过程中一直不断强调着各党派歧,但将凭良心投票给埃马纽埃尔-马克龙,以防止玛丽娜-勒庞上台以及随之而来的混乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦皮鞋的人, 擦皮鞋匠, 擦皮鞋刷子, 擦屁股, 擦破, 擦破皮, 擦破皮肤, 擦破皮革面子, 擦破膝盖皮, 擦枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接