L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.
乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有近亲关系的未成年人进行性交。
Certaines législations tiennent d'autres personnes à charge ou parents pour des membres de la famille de l'étranger, y compris la personne à charge (qui peut être ou non différente du conjoint), le parent, la personne à la charge de l'étranger, d'autres parents proches ou des membres de la famille proche.
有些家法律承认其他受扶人或亲属为人的家庭成员,包括(可能 或不可能 与分的)受扶人、父母、 受人监护的人、 其他近亲、 或关系密切的家庭成员。
Dans la société danoise d'aujourd'hui, il n'est pas habituel que des jeunes aient envie d'épouser des proches parents (mariages dits mariages de cousins) ou des personnes liées de près à la famille par d'autres liens, surtout si les parties n'ont pas eu d'autre contact avant le mariage que ceux qui tiennent à leur lien de parenté.
在现代丹麦社会,年轻人一般不愿意与近亲(所谓的表亲婚姻)或其他有近亲关系的人结婚——如果双方在结婚之前除了亲族关系而没有进行其他接触的情况下就更是如此。
Les rapports des États parties devraient comporter des commentaires sur les dispositions légales ou coutumières relatives à la succession ayant une incidence sur le statut des femmes, conformément aux dispositions de la Convention et à la résolution 884 D (XXXIV) du Conseil économique et social, qui recommande aux États de veiller à ce que les hommes et les femmes, au même degré de parenté avec une personne décédée, aient droit à des parts égales de l'héritage et à un rang égal dans l'ordre de succession. Cette disposition n'a pas été largement appliquée.
缔约的报告应按照《公约》和经济及社会理事会第884 D(XXXIV)号决议的规定,载有对与影响妇女地位的继承权法有关的法规或习俗规定所作的评论意见,经社理事会决定曾建议各确保同死者具有同样近亲关系的男子和妇女应有权同等分享财产,在继承顺序中具有同等地位,这一规定并未得到普遍执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。