有奖纠错
| 划词

Plus récemment, nous avons vécu nombre de guerres, la pauvreté et la privation.

我们经历了次战争、贫穷和剥削。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques internationales récentes ont abouti à l'émergence d'actes de terrorisme de type très grave.

国际政策导致出现了各种严重恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

La date d'aujourd'hui est historique dans l'histoire récente de mon pays.

今天是我国史中一个历史性日子。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,历史上可怕一页不能视为已成过去。

评价该例句:好评差评指正

Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.

柬埔寨人民在历史中历经磨

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.

非洲各国史非常清楚地表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.

信你们许人都当熟悉我们历史。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.

中东史上经历了许,也经历了一些胜利。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, le Mexique et l'Espagne ont renforcé leur coopération dans ce domaine.

,墨西哥和西班牙一直在这个领域加强其合作。

评价该例句:好评差评指正

Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.

他是史上为自由和独立而进行民族斗争象征。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'histoire récente de l'Afrique n'a pas été totalement dépourvue de troubles civils et de conflits.

但是,非洲历史没有完全摆脱内乱和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu récemment des changements importants dans les pratiques en matière de gestion des pêches.

在渔业管理作法上有了重要事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La population de Gaza continue d'être soumise à des souffrances indicibles sans précédent dans l'histoire récente de l'humanité.

加沙人民继续承受人类历史上前所未有无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre l'Espagne et le Royaume-Uni traversent actuellement l'une des meilleures périodes de leur histoire contemporaine.

当前西班牙和联合王国之间关系是历史上最好时刻之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis ne pourront être relevés du jour au lendemain comme l'histoire récente d'Haïti l'a tristement montré.

这些挑战不会在一夜之间得到解决,海地史已经充分地证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois dans son histoire récente, il a déployé ses forces armées dans les zones tribales.

巴基斯坦在其史中首次在部落地区驻扎武装部队。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, beaucoup prétendent encore ignorer, justifier ou, pire encore, effacer ce triste chapitre de l'histoire contemporaine.

现在许人试图忽视史上这一令人篇章,为其辩护,或更有甚者想抹杀这一篇章。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas sans nous rappeler des atrocités similaires commises contre un groupe spécifique d'individus au cours de l'histoire moderne.

这使我们想起在历史上,另一个群体遭受类似暴行。

评价该例句:好评差评指正

C'est la précieuse expérience acquise au cours de notre histoire récente que nous pouvons partager avec le Conseil de sécurité.

正是借助我国宝贵经历,我们能够参加安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre rapide et méthodique de l'Accord de Bonn est un épisode important dans l'histoire récente de l'Afghanistan.

及时顺利执行《波恩协定》是阿富汗史上重大事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半圆桌, 半远洋的, 半月板刀, 半月板的, 半月板缝合术, 半月板拉钩, 半月板切除术, 半月板炎, 半月瓣, 半月堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

La discussion dévia rapidement sur l'histoire de ces deux derniers siècles.

谈话很快转移到前两个世纪的史上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on compulse le dossier des trahisons modernes, celle-là apparaît la première.

当人们调阅叛变案件的卷宗时,最先出现的便是这一件。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était jonchée d'un grand nombre d'instruments astronomiques, dont certains dataient de l'époque moderne.

架设着大量的天文观测仪器,其中有一部分是欧洲的设备。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces surprenantes inepties ne sont pas nouvelles ; ce n’est point là de la sottise jeune.

这些令人惊异的无能不是新鲜事!这不只是产生的愚昧

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合集

Car la vigne, dans le royaume nordique, est une histoire récente.

葡萄藤,在北欧王国,是史。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年6月合集

L'arrestation de l’auteur de l'une des pires tueries de l'histoire récente des Etats-Unis.

逮捕了美国史上最严重杀戮之一的肇事者。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Tout à bord, quand il note un son en l'occurrence le «e » ouvert l'accent grave est usage récent.

首先,当用重音符号è标注一个音的情况出现得较晚,是用的。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le pays a fêté Noël pour la première fois de son histoire récente, le 25 décembre.

12 月 25 日, 该国庆祝了历史上的第一次圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est la première fois dans l'histoire récente de l'Eglise qu'un pape en exercice préside l'enterrement d'un de ses prédécesseurs.

这是教会历史上第一次由在职教皇主持安葬其前任教皇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans l'Etat de l'Alaska, nous avons plus de 90 volcans actifs dont 54 ont produit des éruptions dans l'histoire récente.

在阿拉斯加州,我们有 90 多座活火山,其中 54 座在历史上爆发。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est un très vieux mot de la langue, issue du bas latin posterio, le même tiré de l'adjective posterius, qui vient derrière.

这是一个非常古老的词,起源于拉丁语" posterio" 而" posterio" 源自形容词" posterius" 意思是:从后面来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une enquête a été ouverte pour comprendre comment a pu se produire l'incendie le plus meurtrier de l'histoire récente des Etats-Unis.

一项调查已经展开,以了解美国历史上最致命的火灾是如何发生的。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年11月合集

L’attaque lancée ce matin contre une mosquée de la péninsule du Sinaï est la plus meurtrière de l'histoire récente de l'Egypte.

今天上午对西奈半岛一座清真寺的袭击是埃及史上最致命的一次。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis il y a des raisons plus structurelles, qui sont liées à la récente histoire de la démocratie italienne, depuis 1945.

还有更多的结构性原因,与1945年以来意大利民主的历史有关。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Lorsqu’on a vu la population descendre dans la rue, pour la première fois de l’histoire récente du Liban, descendre avec autant de ferveur.

当我们看到人民走上街头,这是黎巴嫩历史上的第一次,他们如此热情地走上街头。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Du mandat britannique à nos jours, l'histoire récente a certes favorisé la domination de l'anglais, mais elle n'a pas remis en cause cette affection très singulière.

从英国托管到今天,历史肯定有利于英语的统治,但它并没有质疑这种非常独特的感情。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous voulez parler de celui qui a envoyé une malédiction à une étoile, c'est ça ? Oui, je crois qu'ils en parlent dans les cours d'histoire prémoderne, l'interrompit l'infirmière.

“你是说那个对着一颗星星发咒语的人吧?在史课上好像提到过。”护士插嘴说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au regard de l'histoire moderne et contemporaine, les résultats de recherche en sciences fondamentales peuvent être divisés en deux modes : le mode progressif et le mode radical.

史和现代史上看,科学基础理论研究成果转化实用技术有两种模式:渐进型和突变型。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les programmes proposés aux amateurs de musique classique, sont très variés : musique vocale ou instrumentale, ancienne ou contemporaine ; symphonies, concertos, musique de chambre ou récitals de solistes connus.

声乐表演或器乐表演,古典的或的;交响乐、协奏曲、室内乐或著名的独奏表演。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, vous l'avez compris : l'arc est partout géographiquement, mais aussi culturellement - et je ne parle même pas des mythes récents, comme Robin des Bois, Legolas, Katniss ou Oeil-de-Faucon.

因此,无论从地理上还是从文化上看,弓都无处不在--我甚至还没有谈到罗宾汉、莱戈拉斯、凯特尼斯和鹰眼等神话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半月形的, 半月形的东西, 半月形越行线, 半月一次的, 半月状的, 半张角, 半沼泽的, 半帧, 半真半假的, 半真实半虚构的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接