有奖纠错
| 划词

Le chevauchement des autorités et des juridictions a compliqué la plus simple prise de décision relative à la gestion des affaires et encourage les opposants, les séparatistes et les criminels à entraver les progrès, même si le peuple aspire à la réforme.

辖权的重叠令那怕最简单的行政决定也变得复杂起来,令拒绝分子、分离主义者罪犯得以阻碍进步,虽然人民呼唤改革。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un combat difficile mais indispensable, surtout pour préserver les progrès enregistrés jusqu'ici et continuer à encourager l'adoption de mesures d'action affirmative. Beaucoup de chemin reste encore à parcourir et on est aujourd'hui dans une culture où l'égalité et l'équité des sexes ne semblent appartenir qu'au monde des intellectuels et des féministes, encore considérées comme des transgresseurs du système social et culturel national.

这是一艰难的但不得不走的道路,尤其是为了保护迄今取得的进步、继续为强行动的措施而作斗争,还没被人理解,因为在现在这种文两性公问题看来属于知识分子女权主义者的活动领域,被继续认为是对社会体系民族文的侵犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钢的弹性, 钢的光泽, 钢的强度, 钢的碳化物分解变坏, 钢锭, 钢盾, 钢帆边绳, 钢分类, 钢骨架式房屋, 钢管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le chef de l'État français qui a formulé le souhait d'une paix durable pointant du doigt le racisme, l'extrémisme et opposant progressistes et nationalistes.

表示希持久和平的法家元首将矛种族主义、极端主义以及反对进步主义者和民族主义者

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钢桁架结构, 钢花, 钢化, 钢化(法), 钢化玻璃, 钢甲, 钢甲板, 钢架结构, 钢结构, 钢筋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接