15. Du fait de son éloignement du centre de Paris, il y reste peu d'immeubles à vocation historique. C'est aujourd'hui le plus vert de la capitale.
由于这个区市中心的缘故,这里没有多少神圣的历史建筑。但它是巴黎拥有最多绿荫的地区。
L'éloignement des grands pôles économiques, la petite taille de l'économie des pays et territoires insulaires en développement du Pacifique et leur dispersion géographique élèvent les frais de transport et de développement et limitent les économies d'échelle.
由于经济中心、经济规模小以及地理上分散,这些都提高了太平洋发展中岛国和领土的运输和发展成本,并限制其实现规模经济效益。
M. Andrews (Nouvelle-Zélande) souligne que, la Nouvelle-Zélande, éloignée de par sa situation insulaire des centres du commerce mondial, bénéficie grandement des technologies de l'information et de la communication qui lui permettent de participer activement aux transactions internationales.
Andrews先生(新西兰)说,新西兰是世界商业中心的岛屿,是信息和通信技术的巨大受益者,已积极参与国际交往。
Il a été recommandé que le système retenu serve de modèle dans d'autres pays qui doivent faire face à une situation analogue, c'est-à-dire dans le cas où la population est dispersée, exclue des processus politiques et loin des centres de décision.
已建议将该系统作为情况类似的国家的一种模式,此类情况是:许多公民居住分散,被排除政治进程之外,决策中心。
Toujours s'agissant de la santé, le Comité a noté que les télécommunications par satellite interactives et à haut débit donnaient à des patients de zones rurales et de localités éloignées des centres urbains la possibilité d'accéder à d'excellents services de santé.
卫生保健方面,委员会注意到目前正采用高速、互感和借助卫星的通信技术为居住农村地区和城镇中心的社区的患者提供优质保健服务的机会。
Toujours dans le domaine de la santé, il a relevé que grâce aux télécommunications par satellite interactives et à grande vitesse, les patients des zones rurales et des localités éloignées des centres urbains pouvaient avoir accès à d'excellents services de santé.
卫生保健方面,委员会注意到目前正采用高速、互感和借助卫星的通信技术为居住农村地区和城镇中心的社区的患者提供优质保健服务的机会。
Dans l'océan Pacifique, nous sommes loin des centres de pouvoir et des zones de conflit et de tension, mais sommes tout à fait conscients du fait qu'aujourd'hui, aucun pays n'est à l'abri de fanatiques prêts à tuer et à mutiler aveuglément.
我们太平洋世界的权力中心及其冲突和紧张地区,但是我们非常清楚地意识到,今天的世界没有哪个国家处于狂热份子所及范围之外,他们随时准备肆意杀戮并造成伤害。
Face à la marginalisation politique de la plupart des montagnards, souvent due à leur éloignement des centres de la vie politique, il faut des stratégies de responsabilisation, pour s'assurer qu'ils participent activement à la conception et l'application des programmes de mise en valeur des montagnes.
许多山区居民常常因政治中心而丧失政治权利的事实说明,应该有赋予权利的战略,以确保他们参与而且积极参加规划和执行山岳发展方案。
Les terrains peu coûteux qui peuvent accueillir des logements bon marché ou à coût modéré sont souvent éloignés du centre des villes et les habitants des banlieues lointaines, mal desservies par les transports en commun, doivent effectuer de longs trajets pour rejoindre leur lieu de travail.
可能用来建造中低价位住房的经济适用土地,往往城市中心,没有适当的交通连接;这种城市边缘社区的居民,为通勤耗费大量时间。
Le succès de la mission du PAM dépend dans une large mesure de la capacité d'acheminer l'aide alimentaire aux populations les plus démunies : les femmes, les enfants, les jeunes filles, les personnes âgées ou ceux qui sont les plus éloignés des centres de distribution d'aide.
粮食计划署任务的成功与否,很大程度上取决于能否获得粮食援助提供给饱受蹂躏的人民——妇女、儿童、少女、老人以及那些食物配给中心的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être même conviendrait-il de conduire le navire au Port-Ballon, c’est-à-dire aussi loin que possible du centre éruptif, car, à l’embouchure de la Mercy, entre l’îlot et la muraille de granit, il courait le risque d’être écrasé, en cas de dislocation.
也许把船带到气球港去——也就是说,尽量使它远离爆炸中心——要好一些,因为一旦发生剧变,他们的船在小岛和花岗石壁之间的慈悲河口,是有被砸碎的危险的。