Un bateau de guerre dans un port fait venir a lui bien des curieux.
这样一艘军舰引得人们好奇连连.
Par ailleurs, les accusés sont restés plusieurs mois sans avoir accès aux services d'un avocat de leur choix et, lorsqu'ils y ont eu accès, les avocats ont fait part de menaces et d'ingérences dans leur travail, pouvant aller jusqu'à leur mise à l'écart.
几个月以来,法庭拒绝被告人使用自己选择律师,当法庭允许他们使用律师以后,律师们抱怨连连,声称生命受到威胁,工作受到干涉,终于被逐出审判庭。
Par ailleurs, si les crues causées par les fortes pluies qui sont tombées récemment entraînent un vaste déplacement de population et la destruction des habitations et des terres agricoles, il sera sans doute nécessaire de fournir rapidement des fonds et une assistance supplémentaires en vue d'une intervention prompte et souple.
另外,如果最连连大雨使洪灾加剧,造成普遍流离失所,毁坏房屋和农田,可能需要迅速提供额外资金和援助,以便及时作出灵活反应。
4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.
4 可以从精神病学上予以辨认伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上忧伤是无法辨认),提交人认为,监狱当局在相当长间内剥夺了他同别人交谈机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。