有奖纠错
| 划词

Tout comme ce réseau s'adapte, nous devons également nous adapter.

随着这个网络不断,我们也必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.

能力对联合国将来作用至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les élites politiques doivent apprendre à adapter leurs programmes et leurs attitudes politiques à cette nouvelle donne.

政治精英必须学会如何使他们政治方案和政治态度

评价该例句:好评差评指正

Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.

合并作用结果是,工作上了一些状,但是你

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.

在真实世界中,事情会发展,必须进展

评价该例句:好评差评指正

La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.

关于性暴力和家庭暴力立法不断调整,以

评价该例句:好评差评指正

Son plan biennal de gestion pourrait être plus utile pour donner la souplesse nécessaire face aux situations nouvelles.

其两年期管理计划可在为而提供灵活性方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être prêts à changer, à nous adapter à des situations nouvelles et à abandonner des tâches qui ne sont plus nécessaires.

我们必须愿意改变,并放弃那些不再需要任务。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte institutionnel et les institutions de gouvernance, en tant qu'éléments de la gouvernance économique nationale, doivent donc être adaptés aux conditions nouvelles.

作为国家经济治理组成要素体制环境和治理机构必须作调整,以便

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.

我们认识到委员会能够调整其工作方法,以挑战和变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi, à mon avis, un excellent exemple de la souplesse du Conseil, de sa créativité et de sa capacité d'adaptation à de nouvelles circonstances.

我认为,这也是安理会灵活性、创造性和能力一个主要例子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.

然而,大多数国家正在这种发展,尽管通常会晚一些,但仍会对信函做答复。

评价该例句:好评差评指正

Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.

差不多在两年前,缔约国成功地走完了漫长而又艰难谈判进程,修改该条约使之

评价该例句:好评差评指正

On a jugé important que les donateurs fassent preuve de souplesse et aident les pays à faire face aux nouvelles situations ou aux besoins pressants.

某一国家报告说,该国为使减贫战略获得支助,须遵守大约160项条件,捐助者容许某种灵活性,协助受援国或紧急需要。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.

如果是使公约,那么委员会就设法规定一种纳入机制,否则话,公约对某些国家来说将毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.

真主党领导人在正式署名声明中已经承认,真主党正在寻求重武装起来,并调整方式当地实际

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.

因此,条约可能随时间流逝而变化,必须,根据国际社会社会需求而演变,有时还有可能过时。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on parviendra à un accord de la solidité requise pour adapter cet organe principal de l'Organisation des Nations Unies aux nouvelles conditions et aux nouveaux défis.

只有这样,才能达成一项足够有力协定,使联合国这一主要机构挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.

必须使我们赖以执行确保国际和平与安全任务国际工具,采取一种当今性质所要求多层面和一体化处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite des consultations soutenues qui ont eu lieu entre la Russie et les États-Unis concernant l'adaptation éventuelle du cadre stratégique mondial aux nouvelles circonstances et aux menaces naissantes.

我国代表团欢迎俄罗斯与美国就可能修改全球战略框架,以威胁进行紧张协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铝合金, 铝合金船, 铝褐铁矿, 铝红磷铁矿, 铝红闪石, 铝红土, 铝化合物, 铝钾蛋白石, 铝尖晶石, 铝金红石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总

Ça vous met quand même dans le bain?

您还能适应这些情况吗?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ça ne veut pas dire que tous les ESFJ doivent aller vite se reconvertir et aller travailler dans ces métiers.

这不代表所有ESFJ都要去适应情况在这些方面就职。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, mettez-vous dans le bain (s’adapter à une nouvelle situation), mettez-vous dans cet état d'esprit, où votre cereau passe en mode " français" .

总之,适应情况,进这种精神状态,在那,你的脑会进法语模式。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais notre cerveau n'a pas eu le temps d'évoluer et de s'adapter à cette nouvelle situation, car quinze mille ans à l'échelle de l'évolution c'est vraiment infime.

但我们的脑却没有时间去进化适应这种情况,因为一万五千年在进化的规模上实在是很短暂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铝镁合金炸弹, 铝锰合金, 铝锰土, 铝钼酸盐, 铝钠铈磷灰石, 铝钠云母, 铝镍合金, 铝硼锆钙石, 铝羟镁铁钒, 铝青铜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接