Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度使用一切东西。
Ce produit est un bon sens de l'acide, un goût unique, la couleur, excellent!
本品酸感适度,口味独特,色泽绝佳!
Cette chambre est plus confortable que claire.
这个房间的舒适度更胜过亮度。
Tous les pays seraient appelés à apporter une contribution très modeste.
所有国家都将提供适度捐款。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Le Gouvernement du Timor-Leste a décidé de verser une modeste contribution financière.
东帝汶政府决定提供适度的财政助。
Existence d'un état suffisamment détaillé et audité des dépenses.
须有适度详尽且经审计的支出细目。
Je ne leur forcerai pas la main.
我将按照你们的舒适度行事。
Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.
我们非常表示,反应要适度。
Nous nous devons d'appuyer vigoureusement ses modestes requêtes.
我们应当大力支持它适度的要求。
La masse des ressources affectées aux activités de programme devrait augmenter légèrement (de 1,5 %).
方案活动总量预计将适度增长1.5%。
Confort en baisse?
舒适度降低?
Il n'en demeure pas moins que le modeste programme mené aujourd'hui est utile.
然而,目前正在实行的适度方案十分有益。
Les châtiments corporels réglementés sont un mode de discipline acceptable.
适度使用体罚是一种可接受的纪律方式。
Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?
此类暴力是适度和适当的反应行动吗?
Les réserves en devises sont restées à des niveaux confortables ces dernières années.
过去几年期间,外汇储备量保持适度水平。
En particulier, l'État doit considérer les principes de légalité et de proportionnalité.
国家尤其应考虑到合法性和适度性原则。
Or les actions entreprises ces deux dernières semaines en Cisjordanie sont loin d'avoir été mesurées.
过去两个星期在西岸所采取的行动远非适度。
Mais, à mon humble avis, ils ne sont pas en mesure de déstabiliser le pays.
但是,我适度认为,他们无法坏该国稳定。
Notre décision était caractérisée par la modération et la retenue volontaire.
它是一项以适度和自愿克制为特点的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça veut dire faire quelque chose, doucement, calmement.
意思适度做某事。
Les réseaux sociaux, c’est bon, mais avec modération !
社交网络很好,但要适度!
La pratique d'un exercice physique régulier peut aussi contribuer à une perte de poids modérée.
定期进行体育锻炼也可以适度减轻体重。
Mais est-ce qu'on peut parler du confort des bus couchettes, s'il vous plaît ?
不过,我能谈谈卧铺巴士的舒适度吗?
Bon, je vous rassure, on était nombreux et on a consommé avec modération.
好吧,我可以向你保证,我有很多人,我适度饮酒。
Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.
爱适度独处, 犹如爱上天赐予的礼物。
Ensuite nous attacher, sur la base des faits et de la science, à prendre des mesures proportionnées.
,在基于事实和科学的基础上,我必须采取适度的措施。
Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.
我已经对俄罗斯及领导人采取了迅速且适度的制裁。
Les bungalow, dispersés au milieu de magnifiques jardins, présentent tout le confort d'un établissement 3 étoiles.
都在美妙花园周围的小洋房度假屋,三星级的舒适度。
Il est radin, misogyne comme il faut, totalement paternaliste, beaucoup trop autoritaire et peut-être un petit peu raciste.
他吝啬、适度厌女、完全个父道主义的象征,极专制,甚至有点种族歧视。
Tous les professionnels s'accordent à dire que le mode clair est la meilleure option pour le confort des utilisateurs.
所有的专业人士都认为,清晰模式用户舒适度的最佳选择。
Si tu penses que tu es en dessous de ton niveau de confort, prête attention à cette circonstance.
如果你现在未达到自己的舒适度,请注意这种情况。
C'est-à-dire, qu'il était, le principe de sobriété et de modération, il est libérateur, tout de suite libérateur.
也就说,节制和适度这一原则的核心,它具有解放性,立刻就能感受到的解放性。
Elle doit être doucement et discrètement éclairée, plutôt du reflet des réalités que de leur lumière directe et dure.
它应当慢慢地、适度地逐渐接触光明,应当先接触实际事物的反映,而不那种直接、生硬的光线。
Dans l'absolu, je fais confiance avec modération.
绝对而言,我相信适度。
Je dois utiliser ce pot avec modération.
我必须适度使用这个罐子。
De modestes poissons qui se déplacent à l’unisson.
适度的鱼,齐声移动。
Positivement, niveau confort, autant dans la vie familiale qu'au travail, et économiquement aussi.
- 积极的,家庭生活和工作中的舒适度,以及经济上的舒适度。
La croissance devrait être modeste, en ce début d'année.
年初的增长应该适度的。
Paris n'a pas changé, n'a pas doublé de confort.
巴黎没有改变,舒适度没有翻倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释