On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏。
Les poissons passent à travers les mailles du filet.
鱼通过网眼。
Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜。
Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .
被围住的敌人没。
A l'approche du policier, les voleurs s'enfuirent.
警察近时小。
Surpris, les voleurs ont pris la poudre d'escampette.
小被人撞见,。
Le prisonnier a échappé à ses gardiens.
犯人避开的注意而。
Et si on pourrait se tirer ici, tous ensemble..
要是从这儿,我们一起离开。
Cette fois-ci, je n'ai pas fui.
这次我没有。
Alors le jeune homme prend ses vêtements et passe par la fenêtre !
“快点,抓上你滴衣服从窗户,马上!
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己。
Le lièvre détale devant les chiens.
野兔在狗群前面。
La fille fuit avec le soulier.
女孩带着一只鞋。
Il a détalé comme le lapin.
他像只兔子般。
Le voleur prend la fuite.
小。
Au cours de la bataille, les hommes ont réussi à s'enfuir.
这些人趁双方交火时。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的轮班现在!
Un prisonnier s'est enfui.
一个囚犯。
Il s'enfuit aussitôt.
他立刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et là le chien il s'enfuit en courant.
这时狗了。
Il fallait que je m'en fuis.
得。
Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.
Caillou对鱼了感到很失落。
Elle vous effleure les doigts, légèrement et s’évade.
它用手指轻轻拂过,然后。
Oh ! Attention ! Le chat, il se sauve !
哦!当心啦!猫了!
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,们。”
Je m'enfuirai, je te le promets.
会,向你保证。
Allait-il tenter de prendre la fuite ?
他敢不敢在就带着它?
Alors, fuis, fuis comme un lâche!
,个懦夫一样!
Alors ce jeune homme s’est évadé avec vous ?
“那么这个青年人和你一同了?”
Le reste des envahisseurs s'enfuit avec leur chef.
其余入侵者与他们领袖一起了。
Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.
撒莱苦待她,她就从撒莱面前了。
Il fallait déguerpir très vite et plus question de remettre les pieds dans le camp.
们只好,知道不能再进营地了。”
Ils pourront s'échapper tous les deux !
他们可以一起!”
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己无意中时该怎么办?
Mais alors pourquoi avoir fui ? et par quel moyen ?
可他为什么要跑?他是怎么?
Chaque fois que l’occasion se présente, le malheureux, plein d’espoir, tente de s’échapper.
每次一有机会,这个不幸人充满希望尝试。
Je me sauve dans la rue et me mets à courir sans savoir où aller.
在街上了,开始狂奔却不知道要去哪儿。
Je comprends ; cela dut arrêter court les projets d’évasion.
“明白了,那样就把计划打断了。”
Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.
他象帕尔特人射回马箭那样,在时射了个绰号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释