有奖纠错
| 划词

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺女人屈从于她古怪老妈任性。

评价该例句:好评差评指正

Mais il dut faire contre fortune bon coeur, et remit au lendemain le soin de pourvoir à sa nourriture.

但是路路通对于自己当前遭遇必须抱着逆来顺态度,至于搪塞肚子问题只好拖到明天再去考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs qui font l'objet d'un rejet sont principalement celles de la famille rurale patriarcale classique, notamment le rôle autocratique du père et la soumission passive de la mère.

不为他们接价值观主要是那权制农村家庭观念,特别是暴君形象和母亲逆来顺

评价该例句:好评差评指正

« Que les Nations Unies deviennent une organisation mondiale vraiment efficace, c'était notre plus grand, peut-être notre dernier espoir si l'on voulait que l'humanité mette fin à la tradition impitoyable selon laquelle les forts font ce qu'ils peuvent et les faibles endurent ce qu'ils doivent. »

人类要结束一个强者为所欲为、弱者逆来顺野蛮传统,……联合国发展成为一个真正有效世界组织是我们最佳和也许是最后希望。”

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait être assurée que la Division de règlement des différends du Ministère des affaires sociales et de la condition féminine, dans les affaires de médiation et de conciliation, n'incite pas en fait les femmes à revenir à leur soumission traditionnelle et à accepter les mauvais traitements.

她希望社会事务和妇女地位部纠纷解决司在进行调停和调解过程中切实不鼓励妇女重新回到对虐待逆来顺传统状态。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que si nous nous accordons à agir ensemble pour permettre aux hommes et aux femmes partout de mener une vie exempte de peur et de misère, une vie de dignité, une vie qui leur permette de prendre leurs propres décisions plutôt que de souffrir et d'accepter leur sort en silence - que nous pourrons, nous l'espérons, réaliser, au cours du siècle qui vient de commencer la vision d'un « monde unique ».

只有我们携起手来使世界各地人民过上无忧无虑、没有痛苦生活,过上享有人类尊严生活、过上他们能自己作出决定而不是逆来顺生活,我们才有希望实现,才有可能在刚刚开始本世纪实现:世界大同设想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bispineur, bispirale, bisporique, bisque, bisquer, bissac, bissau, Bissau-Guinéen, bisse, bisseauté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais il dut faire contre fortune bon cœur, et remit au lendemain le soin de pourvoir à sa nourriture.

但是路路对于自己当前遭遇必须抱着逆来顺受态度,至于搪塞肚子问题只好拖到明天再去考虑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lalie gardait seulement son regard muet, ses grands yeux noirs résignés, au fond desquels on ne devinait qu’une nuit d’agonie et de misère.

拉丽只是终日着那对无言眼睛,人们能从这对逆来顺受黑色大眼睛深处揣摸到那个凄惨末日黑夜。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Bien que philosophe, M. Homais respectait les morts. Aussi, sans garder rancune au pauvre Charles, il revint le soir pour faire la veillée du cadavre, apportant avec lui trois volumes, et un portefeuille afin de prendre des notes.

奥默先生者,居然到了逆来顺受地步。因此,他并不和可怜夏尔计较,一到晚上,他又守灵来了,还带了三本书,一个活页本子,好写笔记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bissolite, Bisson, bistable, bistagite, bistandard, bistoquet, bistorte, bistouille, bistouri, bistournage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接