有奖纠错
| 划词

Une plus grande transparence s'impose, et ces institutions doivent rendre des comptes et expliquer comment elles ont pensé leurs politiques.

在这些机构政策拟订方面,有必要促进明度和问责

评价该例句:好评差评指正

Les obligations imposées par la nouvelle loi aux fondations et aux caisses de fondations assurent aussi une plus grande transparence de leur financement et de leurs activités.

这部法规为基金会和基本金筹集机构规定义务还确保这些机构筹资和其他活动有明度

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie apprécie les efforts faits par l'Iran pour faire montre d'une plus grande coopération et, en même temps, de plus de transparence dans ses contacts avec l'Agence.

印度尼西亚赞赏伊朗努力向原子能机构显示合作,同时显示明度

评价该例句:好评差评指正

La Norvège a donné à ses propres préparatifs un degré élevé de transparence en y associant quelque 70 ONG et institutions représentant une large gamme d'expériences au niveau local.

挪威筹备工作具有很明度,有70多个非政府组织和代本国各界人士机构参加。

评价该例句:好评差评指正

Ses institutions sont bien connues pour leur absence de corruption, leur bonne gouvernance, la transparence et la responsabilité, et elles sont représentatives de la vraie nature d'un service public.

众所周知,古巴政府机构中很少出现腐败现象,古巴政府管良好,明度,是负责任政府,它代了公共服务真谛。

评价该例句:好评差评指正

D'autres se préoccupent de la place croissante occupée par les fonds spéculatifs et autres institutions à fort coefficient d'endettement, ainsi qu'au manque de transparence et de réglementations liés à ces activités.

另一种担心是,对冲基金和其他杠杆机构所发挥作用越来越大,其活动缺少明度和监管。

评价该例句:好评差评指正

Sa composition doit être élargie et ses méthodes de travail actualisées, de telle manière que cet organe très important puisse atteindre un niveau plus élevé de représentation, de transparence et de responsabilisation.

成员组成必须扩大,它工作方法必须得到新,以使这个非常重要机构在代明度与问责方面达到标准。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays pourraient même offrir volontairement davantage de transparence, grâce à des accords spécifiques avec l'AIEA concernant certains aspects de leur programme relatif au cycle du combustible, afin de renforcer le climat de confiance.

这些国家甚至可以通过与原子能机构特别安排,就它们燃料循环方案某些方面,提供明度,以便创造信任。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la coopération étroite entre l'autorité nationale de réglementation et ses partenaires dans plusieurs pays ainsi que divers organismes internationaux, un contrôle indépendant par les pairs a pu être effectué durant les différentes phases du processus d'autorisation.

国家管当局与几个国家伙伴和各个国际机构密切合作,使得独立同侪审议得以在不同授权进程阶段顺利进行,最后但并非最不重要是,这种密切合作还促进了极明度

评价该例句:好评差评指正

Le Japon utilise l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. Il a gagné la confiance de la communauté internationale en maintenant une grande transparence dans l'application fidèle de son accord de garanties avec l'AIEA, et ce, depuis près de 30 ans.

日本已为和平目利用核能近达30年之久期间,日本通过切实执行其原子能机构保障协定,获得了国际社会信任,并保持了很明度

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il y aurait un risque important que le créancier garanti antérieur qui consent un crédit garanti par des créances de sommes d'argent suppose, à tort, qu'il avait une sûreté de rang supérieur sur la totalité des créances de sommes d'argent du constituant.

没有这样一个对双方融资机构都具明度并且只需要最少限度监测迅速分离,一个很大风险是,以应收款为抵押而发放信贷原有有担保债权人将错误地以为其在设保人所有应收款上都享有级别担保权。

评价该例句:好评差评指正

Notant la gravité de la situation sur le plan de la sécurité, le Groupe a apprécié les progrès sensibles réalisés dans plusieurs domaines de la réforme civile palestinienne, notamment l'application de normes de transparence et de responsabilité fiscale beaucoup plus élevées et de mesures visant à mettre en place les institutions publiques et les législations nécessaires pour promouvoir une économie de marché.

工作队注意到了困难安全局势,因此特别欢迎在巴勒斯坦民事改革若干领域中取得明确重大进展,尤其是采用明度财政标准和财务负责制,以及努力发展促进市场经济所需公共机构和法律。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt que les banques commerciales portent de plus en plus à celui-ci a d'ailleurs appelé à mettre en place un cadre réglementaire plafonnant les taux d'intérêt dont les microprêts sont assortis, en général élevés, à assurer la stabilité financière du secteur et à veiller à la concurrence, à la responsabilisation, à la transparence, à la protection du consommateur et à la réalisation de l'idéal de l'universalité d'accès.

商业银行对微型信贷机构兴趣日益增加,这就需要作出管规定,给微型信贷通常支付有效利率设定上限,以保证在这一部门实现金融稳定、竞争、问责制、明度、消费者保护和普遍获得目标。

评价该例句:好评差评指正

Confronté au contraste entre les nouveaux défis de la mondialisation et les menaces d'antan, le monde contemporain exige plus de justice pour tous, justice qui se traduira par une plus grande efficacité et transparence au sein des organes de l'ONU et de ses procédures, mais aussi en ce qui concerne les réformes institutionnelles qui témoignent de l'attachement des États Membres aux objectifs et valeurs communs et profondément partagés.

当今世界面临着全球化新挑战与古老威胁之间对比,要求所有人享有正义,这一正义不仅变为联合国各机构和程序越来越效率和明度,而且还变为明显证实各会员国对共同和极为赞同目标和价值承诺体制改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia, chariot, chariotage, charioter, charismatique, charisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接