有奖纠错
| 划词

1.Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.

1.他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德败坏政治活动而失去自由人。

评价该例句:好评差评指正

2.Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.

2.请说明,指责道德败坏是否对她们有效参与并达到建议配额起了阻碍作用。

评价该例句:好评差评指正

3.Le meurtre de sang-froid de ces cinq jeunes femmes fait fi des principes d'humanité les plus élémentaires; en le tolérant et en l'appuyant, la direction palestinienne fait preuve d'une dépravation morale criminelle.

3.冷酷谋杀五名踏了最基本人道守则;巴勒斯坦领导人容忍和支持这些人,是道德败坏犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Comité invite instamment l'État partie à définir avec précision l'expression «turpitude morale» afin d'éviter que ce critère ne serve arbitrairement à limoger un fonctionnaire ou à empêcher quelqu'un d'accéder à la fonction publique.

4.委员会促请缔约国更为确切地界定“道德败坏”一词,从而使之不可被滥用为公务员解职、解雇或吊销其谋职资格理由。

评价该例句:好评差评指正

5.Les criminels qui opèrent en plein jour utilisent des gangs pour les protéger de l'état de droit et ensuite trouvent refuge dans la faillite morale de ceux qui ont la responsabilité d'appliquer le droit international.

5.光天化日之下实施犯罪者则利用帮保护他们逃脱法律制裁,然后利用负责执行国际法道德败坏行为寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正

6.Il convient de noter toutefois que les Afghans estiment pour la plupart que les policières sont elles-mêmes moralement corrompues (prostituées) et que l'accroissement des effectifs féminins ne créera pas en soi une image plus favorable de la police.

6.但是,必须指出,阿富汗人广泛认为警察本身道德败坏(即妓),看来警察人数增加本身不会带来对警察部队积极看法。

评价该例句:好评差评指正

7.Quant aux voies de recours offertes aux femmes, le Code pénal qualifie de délits tous les actes de violence sexuelle ainsi que l'incitation à la prostitution et à la débauche et il prévoit des sanctions à cet égard.

7.在回答有关对进行赔问时,她说,《刑法典》将所有性攻击、鼓励卖淫和道德败坏均定为犯罪,并规定了制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

8.L'attentat d'hier est une nouvelle manifestation de la stratégie moralement insoutenable d'appui à des actes terroristes adoptée par les dirigeants palestiniens, ainsi que de leur passivité injustifiable devant les multiples incitations au terrorisme et l'expansion d'une infrastructure terroriste.

8.昨天攻击再一次说明,巴勒斯坦领导人支持恐怖活动战略不但简直毫无道义可言,而且在煽动活动猖獗、恐怖主义基础设施越来越多情况下,道德败坏,对此不采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

9.En tant qu'États Membres, nous devons nous atteler à la tâche de la recréation des sociétés, compte tenu des paramètres de nos propres sociétés, afin de compenser l'influence négative de la dégradation morale, de la criminalité, des drogues et des comportements antisociaux.

9.我们成员国必须执行在我们本国社会范围内改造社会任务,抵消道德败坏、犯罪、毒品和反社会行为消极影响。

评价该例句:好评差评指正

10.Un milliard deux cent millions de personnes dans le monde ont toujours une espérance de vie inférieure à 50 ans, les taux de mortalité infantile et maternelle restent élevés, le travail des enfants, l'analphabétisme, la mauvaise santé, les souffrances et la misère touchent encore trop de personnes.

10.世界上仍有12亿人预期寿命不到50年,其婴儿和产死亡率很高,有童工、文盲、健康不良、痛苦和道德败坏现象。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Comité regrette que la législation de l'État partie contienne des dispositions en vertu desquelles la «turpitude morale» constitue un motif valable pour limoger quelqu'un de la fonction publique ou pour empêcher quelqu'un d'y accéder, sans que l'expression soit définie avec précision, ce qui peut donner lieu à des interprétations arbitraires.

11.缔约国遗憾地感到,现有立法中列有一些规定,可以“道德败坏”这个未经充分确切界定且可导致任意解释术语为凭据,构成撤职、解雇公务员或吊消其求职资格有效理由。

评价该例句:好评差评指正

12.Afin de favoriser le partage équitable des charges et d'éviter les risques d'ordre moral, nous nous déclarons en faveur de l'étude d'un mécanisme international de restructuration de la dette, calqué sur les procédures nationales de faillite, tel que celui proposé récemment par le FMI, qui amènera les débiteurs et créanciers à se concerter pour restructurer les dettes insoutenables de manière opportune et efficace.

12.为促进公平地分担负担和防止道德败坏,我们欢迎审议以诸如货币基金组织最近建议国内破产法程序为典范解决国际债务机制,此类程序将促成债务人和债权人会商,以期可及时、有效地调整无法持续维持债务。

评价该例句:好评差评指正

13.S'attaquer aux problèmes de la dette extérieure : examiner les problèmes d'endettement des pays en développement, les cas de fort endettement et le danger moral qu'ils représentent; renforcer et généraliser l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés; empêcher le retour de crises de la dette, notamment au moyen de mesures préventives visant à éviter l'accumulation de dettes publiques et privées insoutenables; assistance technique en matière de gestion de la dette.

13.处理发展中国家债务问题,包括债务沉重情况和道德败坏问题;增加和扩大重债穷国债务倡议优惠;避免债务危机重新出现,包括采取预防措施,避免无法持续承受公共债务和私人债务;债务管理方面技术援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年10月合集

1.Le Brésil s'est perdu, il est tombé dans l'immoralité, il n'y a plus d'éthique en politique.

巴西迷失方向, 它陷入德败坏,政治上不再有德。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

2.On a tendance à lui imputer tous les maux de nos sociétés : égoïsme, compétition, exclusion, communautarisme, voire déliquescence morale.

们倾向于将们社会的所有弊病归咎于它:自私、竞争、排斥、社群主德败坏机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

3.Le meurtre de civils innocents par des armes chimiques est une " obscénité au regard de la morale" , a déclaré M. Kerry dans une déclaration énergique dans la salle de presse du département d' État.

克里在国务院新闻发布室发表的一份强有力的声明中说,用化学武器杀害无辜平民是“德败坏”。机翻

「CRI法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouderie, boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接