有奖纠错
| 划词

Pour assurer les vacances fortuites, l'État Partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses nationaux sous réserve de l'approbation du Comité.

临时出缺时,其专家不复担任的缔国,应自其国民中指派另一专家,经核可后,填遗缺

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps après, nous avons convié M. Hamid Majid Moussa, le Président du Comité du Conseil de gouvernement sur le transfert de souveraineté, à remplacer Ezzedine Selim au sein du groupe de travail.

不久之后,我们邀请管理移交主权问题主席哈米德·马吉德·穆萨先生填伊兹丁·萨利姆在工作组的遗缺

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a finalement reçu la plus grande partie des renseignements qu'il avait demandés, mais le complément d'information qu'il a reçu dans un premier temps laissait beaucoup à désirer à de nombreux égards.

尽管最终得到了它所要求的大多数资料,但它发现最初提供给它的那些充资料在许多方面都有重大遗缺

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 7 de l'article 17 de la Convention dispose que l'État partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre de Comité nommera un autre expert parmi ses ressortissants, sous réserve de l'approbation du Comité.

依照《十七条7款的规定,其专家不复担任的缔国,应自其国民中指派另一专家,经核可后,填遗缺

评价该例句:好评差评指正

Conformément au paragraphe 7 de l'article 17 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'État partie dont l'expert a mis fin à ses fonctions de membre du Comité nomme un autre expert parmi ses ressortissants, sous réserve de l'approbation du Comité.

依照《消除对妇女一切形式歧视十七条7款,其专家不复担任的缔国,应自其国民中指派另一专家,经核可后,填遗缺

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont suggéré de combler cette lacune en insérant un nouveau paragraphe 1, emprunté à la première phrase de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui est ainsi rédigé : « Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ».

一些代表团认为,弥这一遗缺的办法是增加一款,列为1款,案文可借用《民及政治权利国际盟七条一句,即:“任何人均不得加以酷刑或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent, en pleine forme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接