有奖纠错
| 划词

Les préparatifs de la réunion avancent et les invitations ont été envoyées aux participants.

会议筹备工作正在进行当中,已向与会者发出邀请

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne a envoyé une invitation.

巴勒斯坦权利机构已经发出了邀请

评价该例句:好评差评指正

Les services d'immigration rejettent désormais nombre de lettres d'invitation, nécessaires à l'obtention du visa, contestant leur validité.

移民处此后拒绝了众多申请签证所必须邀请,就其有效期提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Le Président avait au préalable adressé une lettre d'invitation à ces pays afin qu'ils puissent participer aux réunions.

部队派遣国依照主席早先邀请出席会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial aimerait répondre aux lettres d'invitation qui lui ont été adressées par l'État plurinational de Bolivie et la Bosnie-Herzégovine.

特别报告员希望感谢玻利维亚多民族国及波斯尼亚和黑塞哥维那对他发出邀请

评价该例句:好评差评指正

1 Une lettre d'invitation a été télécopiée directement à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies.

__________ 1 邀请已传真给所有常驻合国代表和观察

评价该例句:好评差评指正

Dans ses lettres d'invitation, l'Envoyé personnel avait exprimé l'espoir que l'Algérie, la Mauritanie et le Front POLISARIO examineraient spécifiquement les éléments du projet d'accord-cadre.

特使在他邀请中表示希望阿尔及利亚、毛里塔尼亚和玻利萨里奥阵线能具体讨论框架协定草案容。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également d'afficher sur les sites Internet du Programme Veille de l'atmosphère globale de l'Organisation météorologique mondiale et du PNUE l'invitation à soumettre des propositions de projet.

要求提交项目提案邀请也应该张贴在气象组织/大气观察和环境署网页上。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où le service du courrier par fac-similés des Nations Unies a omis d'envoyer les lettres d'invitation, la consultation a eu lieu sans qu'aucun représentant gouvernemental ne soit présent.

由于用来发出邀请合国传真服务故障,磋商没有一位政府代表出席。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'assurer la parité hommes-femmes dans la représentation au Forum mondial de la société civile a été explicitement soulignée dans les lettres d'invitation aux consultations régionales et à la manifestation annuelle mondiale.

区域磋商会议和全球年度活动邀请都清楚地强调有必要在全球民间社会论坛代表性方面实现男女平等。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ont envoyé leur lettre d'invitation à tous les Membres, Maurice et Singapour étaient loin de se douter qu'elle serait accueillie aussi favorablement et que 35 non-membres prendraient la parole devant le Conseil.

在毛里求斯和新加坡向所有会员国发出邀请时,我们完全没有想到这次邀请将得到如此大反应,共有35名非成员国在安理会中发了言。

评价该例句:好评差评指正

Cette fonction exige des secrétariats qu'ils diffusent et mettent à disposition les informations disponibles concernant les réunions, notamment invitations et informations pratiques pour les délégués de même que les documents préparés pour les réunions.

这项职责要求秘书处分发和提供关于会议资料,例如向代表们发出邀请和实际资料以及为会议编写文件。

评价该例句:好评差评指正

Une invitation, accompagnée d'une note d'information détaillée, a été adressée à tous les Représentant permanents africains et aux représentants de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux spécialistes des questions africaines du Secrétariat.

以下所有非洲常驻合国代表及欧洲盟代表,以及主管非洲事务合国官员发送了一份邀请,其中载有详细情况说明。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Maurice et Singapour ont envoyé leur lettre d'invitation à tous les Membres, ils ne se doutaient absolument pas que cette invitation recevrait une réponse aussi importante et que 35 non- membres prendraient la parole devant le Conseil.

在毛里求斯和新加坡向所有会员国发出邀请时,我们完全没有想到这次邀请将得到如此大反应,共有35名非成员国在安理会中发了言。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également exposé en détail les activités administratives entreprises par le Secrétariat au titre du Fonds d'affectation spéciale, telles que l'envoi annuel d'invitations à verser des contributions, et elle a donné des informations sur les contributions et les dépenses.

她还详细叙述了秘书处在托基金下开展各项行政活动,例如每年发送捐款邀请,并介绍了捐款和开支情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) rappelle que l'on s'était inquiété lors du séminaire organisé à la Havane de la nécessité de faire en sorte que les lettres d'invitation adressées aux territoires britanniques non autonomes soient effectivement transmises par les gouverneurs aux chefs désignés des gouvernements coloniaux concernés.

Lewis先生(安提瓜和巴布达)回顾说,哈瓦那讨论会曾对要确保发往英属非自治领土邀请由总督转交各自殖民政府名义首脑一事表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sources ont communiqué cette information à l'Instance de surveillance, et elle a été confirmée par écrit, par exemple grâce à une copie d'un carton d'invitation adressé aux missions diplomatiques à Lisbonne ainsi que dans une lettre adressée au Président du Portugal par Joffre Justino.

这一情报是监测机制从许多来源得到,而且经过给驻里斯本外交使一封邀请和Joffre Justino给葡萄牙总统一封书面核实。

评价该例句:好评差评指正

Lors de consultations officieuses tenues le 21 novembre, le Comité a poursuivi le débat sur le rapport final et décidé d'adresser une invitation aux 12 États qui, selon le rapport, fournissaient un soutien à des parties en Somalie, en violation de l'embargo sur les armes, afin qu'ils participent à une prochaine réunion du Comité où seraient examinés le rapport et les conclusions de ce dernier et du Groupe de contrôle.

在11月21日非正式协商上,委员会继续讨论最后报告,并同意向12国家发出邀请,根据该报告,这些国家违反军火禁运规定,向在索马里有关方面提供支助,因此邀请这些国家参加委员会今后一次会议,与委员会和监测组讨论该报告及其调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les réunions sont préparées dans les délais prescrits et bénéficient de contributions de grande qualité du secrétariat, y compris la conclusion d'accords avec le pays hôte, s'il y a lieu; envoi dans les meilleurs délais des lettres d'invitation, réservation d'installations et de services appropriés aux fins de la réunion, communication des documents de travail aux Parties six semaines avant les réunions, lorsque cela est possible, et fourniture d'un appui technique et spécialisé aux fins du déroulement des réunions.

及时筹备所有会议,并取得秘书处高质量投入,包括缔结东道国协定,在可行情况下尽早发送邀请,确保充分会议设施和服务,并在可行情况下在会议之前六周向缔约方提交工作文件,并为举办会议提供技术和实质性支持。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants se sont réjouis du vif soutien manifesté par les Îles Salomon pour le programme d'assistance, comme le prouvent l'adoption à l'unanimité par le Parlement des Îles Salomon de la résolution et du texte législatif d'habilitation ainsi que les lettres officielles d'invitation adressées par le Gouverneur général, sur les conseils du Cabinet, à l'Australie ainsi qu'aux États membres du Forum par l'intermédiaire de la présidence du Forum, et sollicitant une assistance conformément aux recommandations des Ministres des affaires étrangères des membres du Forum.

各国领导满意地看到所罗门群岛部对援助方案大力支持,例如所罗门群岛议会一致通过授权法律,总督根据建议,向澳大利亚和通过论坛主席向论坛成员国发出正式邀请,请求提供论坛各国外交部长赞同援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


念叨, 念动, 念法, 念佛, 念高中, 念经, 念经问卜, 念旧, 念历史, 念玫瑰经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

Il faut d'abord envoyer les lettres d'invitation,voici la liste des invités.

先发,这名单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


念五遍天主经, 念物, 念信, 念咒, 念珠, 念珠藻属, 念珠状的, , , 娘儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接