Les mécanismes patronnés par l'État comprennent l'épargne postale, les sociétés d'investissement ouvertes et les caisses de prévoyance.
由府支持的机制包括邮、单位信托基金和准备基金。
Il s'agit des sociétés bancaires, agents de change, gérants de portefeuille, assureurs et agents d'assurances, caisses de prévoyance et sociétés de gestion de caisse de prévoyance, des prestataires des services monétaires et de la banque postale.
金公司、证券交易所成员、有价证券管理者、保险人和保险代理人、节约金、节约金管理公司、货币服务提供者和邮银行。
Le Ministère des affaires publiques, des affaires intérieures, des postes et des télécommunications verse les intérêts accumulés dans l'épargne postale au titre de l'aide bénévole internationale à des ONG qui exécutent des programmes dans les pays en développement.
总务省把“国际志愿援助邮”账目上的应计利息捐助给非府组织对发展中国家的援助项目。
Cette loi dispose que des mesures et des initiatives seront prises par tous les organismes compétents, tels que les banques et d'autres institutions financières, les caisses d'épargne, la Banque nationale de Yougoslavie - Département de la comptabilité et des paiements -, les compagnies d'assurance, les bourses des valeurs, les agents de change et tous les autres agents participant aux transactions financières.
该法规定了所有有关机构,如银行和其他金组织、邮银行,南斯拉夫国家银行——会计和付款部——保险公司、证券交易所、股票经纪人以及参与货币交易的所有其他代理人应采取的措施和行动。
L'expérience de certains pays en matière de fonds de prévoyance, de fonds d'épargne postaux, de fonds communs de placement, de régimes de retraite et d'assurance-vie et de programmes de microfinancement devrait être analysée, en particulier pour ce qui est de la capacité de ces instruments de financer les priorités de développement et d'apporter des liquidités aux marchés de capitaux nationaux.
应评析一些国家在节约金、邮制度、单位信托基金、养恤金、人寿保险计划和微额供资方案方的经验,特别应评析这些国家为发展优先事项提供资源并为国内资本市场提供流动资金的能力。
Les fonds de protection sociale et de prévoyance, de même que les programmes d'épargne postale, donnaient la possibilité d'injecter des ressources dans l'infrastructure sociale (écoles, centres de soins médicaux, logements, transports et développement des petites et moyennes entreprises), Ils constituaient des solutions de rechange dans la mesure où, dans certains cas, les organismes qui mobilisent les fonds orientent aussi les investissements tandis que, dans le cas des mécanismes gérés par l'État, les fonds sont investis par l'intermédiaire d'organismes spécialisés.
· 社会基金和准备基金、以及邮计划都是为 社会基础设施(学校、医疗中心、住房、交通和 中小企业发展)投资筹措资金的办法:它们均为 替补办法,因为其中有些还是由筹资者决定投资 方,而有些由府经营的计划,则通过专门机 构调拨资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。