有奖纠错
| 划词

La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.

几天前的悲剧早就在

评价该例句:好评差评指正

C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.

这是一场了12年的战争。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet mijote.

这个计划在

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.

会员国必须对初步提供必要的资源。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.

哪里存在这些状况,哪里就可能着政治动乱。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.

至于人居心本身的制度化记忆的发展,它仍然处于阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.

它使安理会在得到潜在冲突开始的报告时能出迅速反应。

评价该例句:好评差评指正

La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.

公约的重点放在现有或的合同的当事双方间的关系上。

评价该例句:好评差评指正

Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).

有罪不罚的气氛只能鼓励策划者再度实施暴力”(第95段)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.

我们感到失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在的危机的报道。

评价该例句:好评差评指正

Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.

然而,凝固般的氛围里似乎又在着什

评价该例句:好评差评指正

Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.

长期的,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.

关于女生教育的政策性文件尚需教育部提出。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.

联合国安全理事会的改革问题已已久。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.

关于计量办法和指标,正在提出一些有价值的举措。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives sont prévues.

有若干倡议正在

评价该例句:好评差评指正

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母的教诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.

第1574(2004)号决议于纽约,通于内罗毕。

评价该例句:好评差评指正

Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.

他为的境内流离失所者政策草案提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a toutefois été adoptée avant la mise au point et le lancement de l'examen ministériel annuel.

然而,这一安排是在年度部长级审查和启动前出的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全培养物, 全皮精装, 全篇, 全票, 全凭经验的无科学根据的, 全凭经验地, 全期收益率, 全器官蜂窝织炎, 全勤, 全情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il y a une tempête qui se prépare.

有一场正在酝酿暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.

酝酿了九年大事到了结束

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.

这些因素将对正在酝酿危机起决定性作用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织武装起义准备和组织政变密谋同在酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.

当然,这是他心灵被他身上酝酿妒忌种子弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.

所有这些一厢情愿对于米拉迪都是甜美酝酿,所以,在这甘美希望抚慰下,她很快入睡了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.

穆里尔·马尔乌夫:在文学咖啡馆酝酿了三年,《Wip》杂志诞生了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.

当时,一场悲剧正在向南6公里吕岱斯酝酿:基督教主教丹尼斯被杀。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.

天空仍然酝酿着一场暴风雨。当人们离开那照如白昼明亮屋子,走进了漆黑田野。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.

- 另一个紧张朗,叛乱仍在酝酿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.

手机使用正在爆炸式增长,但愤怒正在围绕触角酝酿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.

在这些,对总统候选人愤怒正在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce jour-là, un événement se prépare.

那一天,一场盛事正在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Mais dans sa tête, l’orage gronde.

但在他脑海里,风暴正在酝酿

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.

早在1913年,他就与其他三位德国科学家签署了一份请愿书,反对正在欧洲酝酿战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.

- 在孚日山脉中心带,热拉梅上,一场奇怪旋转木马正在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !

图像可以说服一个想法,构成一个正在酝酿项目力量,带来一个未来想象!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une grève générale se prépare peut-être au Royaume-Uni en raison de la montée des prix, ça s'appelle l'inflation.

由于物价上涨,英国可能正在酝酿一场大罢工,这就是所谓通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quand quelque chose se préparait, on était sans doute les premiers à le savoir et on devait alerter.

当某些事情正在酝酿时,我们可能是第一个知道人,我们必须发出警报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

La campagne de désobéissance civile qui couve depuis des semaines dans l'ancienne colonie britannique se poursuit à Hong Kong.

在香港这个前英国殖民已经酝酿了数周公民不服从运动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全权, 全权大使, 全权代表, 全权代理, 全权的, 全权公使, 全权特别代理, 全然, 全人, 全日工作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接