有奖纠错
| 划词

Ils sont repartis après s'être restaurés.

恢复精力之后,他们重新出发了。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必一终结时刻重新从经验出发,进抵虚构。

评价该例句:好评差评指正

Quand les menaces changent, quand notre stratégie évolue, n'est-il pas normal que notre effort militaire se renouvelle également ?

当面临威胁发生了变化,当战略随之改变,建军工作也随之重新出发难道不是很正常吗?

评价该例句:好评差评指正

De plus, un certain nombre de délégations, dont la délégation japonaise, pourront souhaiter revenir sur un texte de consensus dans une optique politique plus large.

此外,包括日本表团一些表团打算从更广泛政治观点出发重新审议协商一致文本。

评价该例句:好评差评指正

L'étude peut révéler des anomalies éventuelles au niveau de la structure et du fonctionnement des systèmes de rémunération et permettre ainsi de développer ces systèmes dans la perspective de l'égalité.

调查最终可能会揭示工资制度结构性或实质性缺陷,因而可以从平等角度出发重新制定工资制度。

评价该例句:好评差评指正

Mon amour a commencé trop tôt , il m'a interdit à regard les jolis scènes après l'horizon .Mais , maintenant, l'amour n'est pas le plus important pour moi .Je vais repartir pour suivre mon rêve .

爱情,不该是最重重新出发,去追求梦想。

评价该例句:好评差评指正

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此们决不能再将“十诫”视为圣经来膜拜,们必从注重实际出发重新审视一下们所担负使命,使安全领域中优先事项和需适应于当今挑战与威胁,而不是昨天担忧和关注。

评价该例句:好评差评指正

La proposition du Rapporteur spécial tendant à remanier les projets d'articles du point de vue de l'État encourant une responsabilité plutôt que de celui de l'État lésé a recueilli un appui, dès lors que cette démarche était compatible avec la première partie et qu'elle permettait de régler des questions délicates soulevées dans le cadre de la deuxième partie et de la deuxième partie bis.

有人表示支持特别报告员建议,认为应该从责任国、而不是受害国角度出发重新拟订条款草案,因为个着手方式与第一部分相符,并且有助于解决第二部分和第二部分之二中一些困难问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大街, 大街小巷, 大节, 大结节, 大结胸, 大捷, 大姐, 大姐(亲热的称呼), 大姐大, 大解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

C’est reparti … mais Sam! Tu ne peux pas y aller tout seul!

… … 但是Sam!你不能自己去!

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Si vous deviez repartir, là aujourd’hui, mardi 27 décembre.

如果你今天,12月27日星期二,要

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Ça y est, cette fois, c’est reparti.

就这样,这次

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et parfois, on a aussi besoin d'être débranché et rebranché pour repartir sur de bonnes bases.

有时候我也需要切断打开,以便精神满满地

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc on est repartis et, mais bon, voilà , deuxième aventure en moins de 24 heures à Marseille.

所以我,但是,不到24小时内,这已经是在马赛生的第二场冒险了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, cette halte de réfection étant aussi une halte de repos, il dut attendre le bon plaisir du guide, qui donna le signal du départ une heure après.

但是吃饭也是休息,所以他不得不等到一小时以后,等汉恩斯高兴时才带我

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, Shackleton ne perd pas espoir : être pris dans les glaces quelques semaines, après tout c'est un phénomène courant, et il suffit en général d'attendre que la banquise se détache pour reprendre la route.

尽管如此,沙克尔顿并没有失去希望:被困在冰中几周,毕竟是常见的现象,通常只需要等待海冰脱落就能

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Dans un grec cette fois dénué de tout accent, elle ordonna aux enfants de s'éloigner et nous invita à la suivre. En faisant le tour de son avion pour effectuer sa visite prévol, elle se livra un peu à nous.

用丝毫不带口音的希腊语,她要求年轻人远离跑道,并请我俩跟着她走。在转动飞机以便的时候,她向我讲述了她的故事。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour rejoindre le second groupe de Troyens, à l’arrière de Jupiter, la sonde replongera vers la Terre avant de repartir pour sa destination finale : un système binaire d'astéroïdes composé de Patrocle et Ménétios, en orbite l’un et l’autre.

为了到达特洛伊小行星群的第二群,它位于木星后面,探测器将会进入地球在到达目的地前:双小行星系由帕特罗克罗斯和梅内蒂组成,相互环绕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军, 大卡, 大开, 大开的, 大开的窗户, 大开花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接