有奖纠错
| 划词

Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.

他使出几套绝招才使收重新平衡

评价该例句:好评差评指正

Aussi, un rééquilibrage dans l'exercice des missions entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale s'impose-t-il.

因此,必须重新平衡安全事会同大会的任务。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en oeuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine façon, procéder à un rééquilibrage suppose de traiter des questions de mise en œuvre.

从一方面来说,重新平衡涉及到坚决执行的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'heureux aboutissement au cycle de Doha pouvait rééquilibrer le système.

一个成功的多哈回合可以使该体制重新取得平衡

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie appuie la tendance à un rééquilibrage des relations entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.

重新平衡大会与安全事会之间关系的趋势。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de rééquilibrer l'aide au développement, au bénéfice des secteurs productifs dans les PMA.

重新平衡发展援助,侧重于最不发达国家的生产部门。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait tâcher aussi de rééquilibrer le système d'imposition de manière à inciter davantage à produire et investir.

也可以通过重新平衡税收来加强对生产和投资的刺激。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rééquilibré par le travail.

他通过工作重新找到了平衡

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il serait bénéfique pour l'OSCE que nous essayons de rééquilibrer les relations entre les trois domaines.

我认为,我们应该重新平衡三个篮子之间的关系,这有益于欧安组织。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques internationales, il est nécessaire d'accroître l'aide et de rééquilibrer sa composition sectorielle.

在国际政策方面,有必进一步增加援助,并重新平衡援助的部门间分配结构。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques internationales, il faut non seulement augmenter l'aide, mais aussi rééquilibrer ses composantes sectorielles.

在国际政策方面,不仅有必提供更多的援助,而且有必重新平衡援助的部门构成。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer davantage d'équité, il semble essentiel de rééquilibrer les pouvoirs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

为确保更大的平等,看起来重新平衡安全事会和大会的权力至关重

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'élargissement du Conseil de façon à ce qu'il reflète mieux le monde d'aujourd'hui, en rééquilibrant sa représentativité.

我们持扩大安会,以使安会通过重新平衡其代表性来更好地反映当今世界。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance mérite d'être examinée de plus près si nous voulons retrouver l'équilibre perdu.

如果我们重新恢复失去的平衡有必对这种趋势作更细致的研究。

评价该例句:好评差评指正

Le rééquilibrage à mi-parcours des budgets de l'État et des entités se heurte à d'importants déficits en matière de financement.

国家和各实体预算中期重新平衡面临严重的筹资差距。

评价该例句:好评差评指正

Un échec signifierait la perte d'une occasion unique de rééquilibrer le système commercial mondial dans l'intérêt des pays en développement.

做不到这一目标,将意味着丧失一次重新平衡世界贸易体制以利于发展中国家的独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la place accordée à l'actionnaire, il s'agit de rééquilibrer le pouvoir des travailleurs dans leur capacité de négociations.

鉴于股东享有重地位,应当重新平衡劳动者的谈判能力。

评价该例句:好评差评指正

Rééquilibrer aussi la structure des postes P-3 et des postes P-4 pour assurer aux administrateurs de rang supérieur des possibilités d'avancement.

此外,重新平衡P3和P4级职位,为资深工作人员提供晋升的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成得失,因此可能遭遇一些发达国家的反对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


眼球肿大, 眼圈, 眼热, 眼软膏, 眼色, 眼上静脉, 眼梢, 眼神, 眼神经, 眼生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

L'objectif est donc de rééquilibrer cette balance, voir de l'inverser, en vendant de l'opium à grande échelle.

因此,的目标,是通过大规模销售鸦片来甚至扭转这种

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Un texte qui doit rééquilibrer les pouvoirs dans le pays.

必须该国权力的文本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Si on veut favoriser le made in France, il faut rééquilibrer ces choses-là.

如果我想推广法国制造,我必须这些东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une proposition de loi vise à rééquilibrer les relations commerciales entre distributeurs et industriels.

一项法案旨在分销商和制造商之间的商业关系。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

On recrée une balance dans la nuit, comme lors du confinement.

在夜间建立,就像在坐月子期间一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Espoir du secteur: une belle vendange 2023. Une production en hausse permettrait de rééquilibrer le marché.

- 该业的希望:2023 年丰收。产量增加将市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

L'arrivée de renforts en provenance du Kurdistan irakien a rééquilibré le rapport de forces en faveur des défenseurs de la ville.

来自伊拉克库尔德斯坦的增援部队的到来了力量,有利于该城市的守卫者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils rééquilibrent les forces et pourraient être déterminants dans une contre-offensive ukrainienne, mais ils ne permettent pas à eux seuls de gagner une guerre.

了部队,并可能有助于乌克兰的反攻,但仅无法赢得战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Un médiateur sera nommé d'ici 48 heures, un gage supplémentaire aux engagements pris précédemment par le gouvernement de rééquilibrer le secteur en pleine turbulences.

将在48小时内任命一名调解员,这是对政府先前在动荡中业的承诺的额外保证。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Tout à bord, en revanche et par contre ne sont pas synonymes, la première ajoute à l'idée d'opposition celle d'une sens d'équilibre heureusement rétabli.

首先,en revanche 和par contre不能等同。前者在" 相反" 的含义中增加了" 变好" 的含义,这种相反构建了

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

En France, Emmanuel Macron veut rééquilibrer les contrats entre agriculteurs, industriels et distributeurs, pour mieux rémunérer les agriculteurs, profession dont les revenus sont en baisse constante.

在法国,伊曼纽尔·麦克龙希望农民、实业家和分销商之间的合同,以更好地支付农民的工资。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Quels seraient les autres éléments qui pourraient refaire basculer la balance pour que le nombre de calories consommées soit plus lissé entre les pays en voie de développement et les pays développés ?

有哪些其因素可能会热量消耗,使发展中国家和发达国家之间消耗的热量更加均

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au moment du décès, ça se rééquilibre, mais si, dans votre patrimoine, vous n'avez pas de quoi rééquilibrer les choses, l'enfant qui a reçu plus devra de l'argent à celui qui a reçu moins.

- 在死亡时, 它会,但如果在您的遗产中, 您没有足够的东西来,那么收到更多的孩子将欠收到更少的孩子钱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le véritable changement a plus sûrement lieu au quatrième siècle avec la chute des Jin, et le rééquilibrage spatial et économique de l'empire vers le sud-est de l'empire, qui deviendra le centre de gravité du monde chinois jusqu'à aujourd'hui.

真正的变化更可能发生在四世纪,随着晋朝的崩溃,帝国向东南了空间和经济,这将成为中国世界的重心,直到今天。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministre saoudien de l'Energie Khalid al-Falih a souligné que cet accord avait permis de retirer plus de 350 millions de barils de pétrole de la circulation, entraînant ainsi des progrès significatifs vers un rééquilibrage du marché.

沙特能源部长哈立德·法利赫(Khalid al-Falih)指出,该协议已从流通中移除了超过3.5亿桶石油,从而在市场方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le président français François Hollande a souhaité mardi que le cinquantième anniversaire du rétablissement des relations diplomatiques sino-françaises soit l'occasion de " poursuivre notre coopération, en matière nucléaire civil et en matière énergétique, mais aussi de rééquilibrer les échanges commerciaux bilatéraux" .

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周二希望,中法恢复外交关系五十周年将是一个" 继续我在民用核能和能源问题上的合作,以及双边贸易" 的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼外肌切断术, 眼外肌炎, 眼纹藻属, 眼窝, 眼窝凹陷, 眼窝深陷, 眼下, 眼下转, 眼线, 眼线膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接