有奖纠错
| 划词

L'État s'emploiera à favoriser la redistribution et appliquera une politique de dépense publique privilégiant les secteurs sociaux et visant plus particulièrement les groupes vulnérables.

政府将致力分配和执于社会部门、特别是脆弱群体的公共支政策。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la Commission a adopté l'article 11, il a été entendu qu'il faudrait peut-être le réexaminer à la lumière du texte qui serait finalement adopté pour l'article 12 (voir ibid., par. 352).

委员会通过第11条时达成一项谅解,要根据最后通过的第12条案文审议第11条(见同上,第352段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


haute tension, haute-contre, haute-fidélité, Hautefort, haute-garonne, haute-loire, haute-marne, hautement, Hauterivien, hautes-alpes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 二部

Cela fait, il s’orienta et reprit sa marche à travers le bois.

踏过以后,他再辨明方向,重行穿越树林。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Cela fait, il remit le couteau dans le tiroir, qu’il repoussa.

试过以后,又子放进抽屉,重行推上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Monsieur le maire, il me reste une chose à vous rappeler.

“市长先生,还剩下一件事,得重行提醒。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

La sœur referma ses rideaux, espérant qu’elle s’assoupirait.

姆姆她的床帷重行放下,希望她可以稍稍睡一会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Marius les remit dans l’enveloppe, jeta le tout dans un coin, et se coucha.

马吕斯它们重行插入信封,一总丢在一个角落里,睡觉去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Elle laissa retomber sa tête sur les genoux de Marius et ses paupières se fermèrent.

她让她的头重行落在马吕斯的膝上,她的眼睛也闭上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Il baissa la tête ; quand il la releva, ils étaient tout près de lui.

头埋了下去;当他重行抬起头来时,他们已到了他身边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

L’homme se courba, demeura un moment accroupi, et quand il se releva, il n’y avait plus d’anneau à cette main.

人弯下腰去,蹲了一会儿,到他重行立起时,只手上已没有戒指了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Les assaillants, laissant leurs morts et leurs blessés, refluaient pêle-mêle et en désordre vers l’extrémité de la rue et s’y perdaient de nouveau dans la nuit. Ce fut un sauve-qui-peut.

进犯的官兵丢下他们的伤员,乱七八糟一窝蜂似的,全向街的尽头逃走了,重行消失在黑夜中。一幅各自逃生的狼狈景象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


havenet, haver, haverie, haveron, Havers, Havers(canaux de), haversien, haversienne, haversite, haveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接