有奖纠错
| 划词

Nous n'avons pas l'intention de la répéter ce matin.

我们今天上午无意再次重述这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner du temps, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit.

了节省时间,我不想对它们加以重述

评价该例句:好评差评指正

Les changements intervenus depuis le dernier rapport sont récapitulés brièvement ci-après.

上次报告以来所发生的变化在这里予以简单重述

评价该例句:好评差评指正

Afin d'économiser le temps de la Commission, ma délégation ne reviendra pas sur ces éléments.

由于时间关系,我国代表团不想重述所有这些要素。

评价该例句:好评差评指正

Pour les filles les plus jeunes, le récit des événements était extrêmement pénible.

对于年纪最小的女孩而言,重述这些事件是难的。

评价该例句:好评差评指正

La délégation togolaise s'abstient volontiers de revenir sur les répercussions de ce drame.

多哥代表团将不重述古巴人民的剧所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce rappel du droit positif ne règle pas la question de «l'égalité de moyens».

但是重述成文法时并讨“权利平等”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont pour l'essentiel reprises aux alinéas a et c du présent projet d'article.

本条草案(a)和(c)项基本上重述了这些内容。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle est également posée, quoique en des termes un peu différents, dans la recommandation 81.

这一规则在建议81中作了重述,但略有不同。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais les rappeler.

请允许我重述这四个问题。

评价该例句:好评差评指正

La position de l'Inde concernant la Palestine est bien connue et n'a pas besoin d'être répétée.

印度关于巴勒斯坦问题的立场是尽人皆知的,不需要加以重述

评价该例句:好评差评指正

Nous évoquons des faits qui inquiètent vivement la communauté internationale en général et mon pays en particulier.

我们是在重述整个国际社会特别是我们严重关切的事实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ma déclaration de ce matin, j'ai énoncé certains critères qu'il convient à présent de rappeler.

在我今天上午的发言中,我指出了现在不应重述的一些标准。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux paragraphes se liraient comme suit

委员会将简要重述这些领域,并邀请缔约国执行委员会先前提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il passe en revue le calendrier proposé, établi à l'issue de consultations officieuses organisées par le Conseiller juridique.

重述了所建议的日程表,它是法律顾问召集的非正式协商的结果。

评价该例句:好评差评指正

15 M. Wallace (États-Unis d'Amérique) souhaiterait revenir à l'observation générale qu'il a formulée à propos du chapitre IV.

Wallace先生(美利坚合众国)说,他想重述他提出的关于第四章的一般性意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif demeure préoccupé par le grand nombre de reclassements proposés et renouvelle ses observations à ce sujet.

咨询委员会仍对大批员额拟议改叙表示担心,并重述了它的评论。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant m'efforcer de récapituler les mesures concrètes prises par le Kenya pour améliorer la condition des enfants.

我现在力求扼要地重述肯尼亚提高儿童地位所采取的具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'articles pourrait s'avéré inutile, et le projet d'article 3 n'est d'ailleurs qu'une réaffirmation du principe pacta sunt servanda.

最终或许不需要这些依据,而条款草案3只是重述了“条约必须遵守”原则。

评价该例句:好评差评指正

Le texte dont nous sommes saisis représente, dans son intégralité, je le répète, les efforts de chacun d'entre nous.

我们面前的案文——我重述一遍,整项案文——体现了我们大家的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eucharistie, eucharistique, Euchelus, Eucheuma, Eucheyletia, Euchlanis, euchlor, euchlorhydrie, euchlorite, euchlorose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Une pause, un silence, une reformulation donnera plus d'élégance à votre discours et plus d'impact.

一段停顿,一片寂静,一次会让你演讲更加优雅,更具影响力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il a ressassé une espèce de haine recuite au fil des années.

- 他了多年来积聚仇恨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je vous ai raconté les événements, vous avez bonne mémoire, répétez les choses comme je vous les ai dites, un papier se perd.

“我将所有情都对您说了,您记忆很好,请您把我对您说再原样一遍,因为上会丢失。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah ah je t'ai eu, je ne suis pas disponible donc tout ce que tu m'as raconté, tu vas le raconter après le bip sonore !

啊,我知道了,我没空所以你跟我说话,请在哔声后!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Tout d’abord, ses compagnons lui prodiguèrent leurs soins et la ranimèrent avec quelques gouttes de liqueur ; puis le brigadier général lui raconta son histoire.

开始,她同伴们都无微不至地照护她,给她喝了一些酒,使她长长精神;然后旅长就把她遭遇对她了一遍。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

An moment où l'on servit le potage, M. Follenvie reparut, répétant sa phrase de la veille: " L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a point encore changé d'avis."

了夜饭开始时候,伏郎卫先生又出现了,口里着上一天那句老话:“普鲁士军官要人来问艾丽萨贝特·鲁西小姐是不是还没有改变她主意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane, Eudesme, eudialyte, eudic, Eudiocrinus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接