有奖纠错
| 划词

Un sauvage ! m’exclamai-je. Peut-être l’un de ces Hindous avec lesquels Jonathan Small était associé ?

野人!我叫.和Jonathan Small一起行动的印度人是四签名的一员?

评价该例句:好评差评指正

En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.

1865年法国南部,一野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮咒。

评价该例句:好评差评指正

Avant d'aborder le mystère des Hommes Sauvages, je voudrais évoquer les travaux du grand médecin et naturaliste Suédois Carl von Linnaeus (1707-1778).

在探讨神秘的野人之前,我想先谈谈卡尔·林奈(1707-1778),著名的瑞典医生和自然主义者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche, rêche, rechemisage, recherche, recherché, recherche-développement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi des armes ? Nous n’avions ni sauvages ni bêtes féroces à redouter, je suppose.

为什么要带武器呢?在我看来,我们既不会遇到也不会遇到恶兽。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et depuis longtemps, l'homme sauvage inspire la bande dessinée, le cinéma et même les jeux vidéo.

长期以来,一直是漫画、电影甚至电子游戏灵感源泉。

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.

但是星期五他远远不是一个被驯化”,他希望获得与鲁滨逊同等地位。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors commençons par ce fameux cliché de " l'homme des bois" sauvage : d'où ça vient ?

让我们从“森林中”这一著名陈词滥调开始:它从何而来?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il y voit une terre de légendes emplie de résonances mystérieuses, lui qui s'estime être un sauvage dans son époque.

他视这片土地充满了传奇神秘回响,他自认为是那个时代

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

Les années passent quand, un jour, il découvre des indigènes qui s'apprêtent à tuer un des leurs pour le manger.

几年过去了。一天,他发现了一些,他们正要其中一个同伴杀死并吃掉。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On se comporte pas comme une sauvage.

我们不会表现得像个

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Peut-être que les zèbres et les gnous s’y sont déjà habitués.

也许斑马和已经习惯了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Comme une sauvage, tu dis, Gabriel ?

像个吗 加布里埃尔?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, répondit Pencroff, nous nous fortifierons contre les sauvages à deux et à quatre pattes.

“好,”潘克洛夫说,“不管是两条还是四条兽,我们都得提防。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

L’auteur imagine que Vendredi, le sauvage dont Robinson a fait son serviteur, a , par étourderie , causé une formidable explosion.

作者设想星期五,鲁滨逊叫他当了自己这个,由于莽撞,引起了一场可怕爆炸。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gnous qui marchent au-dessous de nous font une longue queue. Une autruche cherche son petit-déjeuner dans la savane.

走在我们下面排长队。一只驼鸟正在大草原上寻找早餐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, nous verrons, répondit Pencroff, et je suis curieux de connaître le jugement que portera M. Smith sur notre sauvage.

“不论怎么样,我们等着瞧吧,”潘克洛夫说,“我倒很想知道史密斯先生对我们这位看法。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et je regardais d’un air suppliant ces brutes trépignantes qui allaient briser dans leur fureur l’impression fragile et précieuse que j’étais venu chercher.

我用哀求目光看着这些跺脚,他们愤怒会将我来此寻求那个脆弱而宝贵印象打得粉碎。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il me dit : « — Si les sauvages hommes venir, eux manger moi, vous s'enfuir. »

" 如果来了,他们吃掉我,你可以逃走。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les textes qui parlent de ces hommes sauvages, placent leur existence au VIe ou au VIIe siècle, mais sont écrits bien plus tardivement, au XIIe siècle au moins.

这些关于文本,将存在描述在6或7世纪,但是这些文本编写得晚得多,至少要到12世纪。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Néanmoins je fus un an et trois mois avant d'en revoir aucun ; mais comment en revis-je, c'est ce dont il sera parlé bientôt.

然而,在一年零三个月中,我从未见到过一个。直到后来,才又重新碰到了他们。详细经过,我下面再谈。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Un petit gnou suit sa mère dans le troupeau. En fait, les petits gnous doivent faire face à des dangers lors de la traversée de fleuve.

一只小跟着妈妈走进家。事实上,小过河时必须面临危险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel homme ! Un sauvage, dans toute l’horrible acception du mot, et d’autant plus épouvantable, qu’il semblait être tombé au dernier degré de l’abrutissement !

可是这个样子多么凶恶呀!这是一个可怕得难以形容,尤其令毛发悚然是,他似乎已经残暴到完全丧失性了!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Côte mauvaise, dangereuse, mal hantée. Les bâtiments n’ont d’autre souci que de l’éviter, et, si le vent les y porte, de s’en élever au plus vite.

这带海岸坏得很,危险得很,是个窝。所以一切船只都逃避它,万一被风吹到这里,也要设法走开,越快越好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récidive, récidiver, récidiviste, récidivité, récif, récifal, recife, récipiendaire, récipient, réciprocité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接