有奖纠错
| 划词

L’adversité est la pierre de touche de l’amitié.

逆境是友谊

评价该例句:好评差评指正

C'est là vraiment la pierre de touche de la crédibilité et de l'efficacité du Conseil.

这是安理会信誉和效

评价该例句:好评差评指正

La ville d'Abyei est le test décisif de l'application de l'Accord de paix global.

阿卜耶伊是执《全面和平协定》

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction de l'Afghanistan est la pierre angulaire de notre lutte contre le terrorisme.

阿富汗重建工作是我们反恐斗争

评价该例句:好评差评指正

Le radar de Goldstone est situé en Californie du Sud, dans le désert du Mojave.

雷达位于南加利福尼亚莫哈韦沙漠。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'aune de ce critère décisif que la Commission devrait évaluer chaque disposition.

这应当成为委员会对每一条款

评价该例句:好评差评指正

L'Accord est la pierre de touche des efforts internationaux pour assurer des pêcheries viables.

该协定乃是国际社会努可持续渔业活动

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sida aura valeur de test pour la réforme de l'ONU en cours.

防治艾滋病是正在联合国改革

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord reste notre référence.

该《协定》仍然是我们

评价该例句:好评差评指正

Sans conteste, cette situation constitue une pierre de touche de la solidarité et de l'unité de la communauté internationale.

确,它是检验国际社会团结和统一

评价该例句:好评差评指正

L'inauguration récente du Parlement panafricain, hébergé par l'Afrique du Sud, va servir d'indicateur dans le renouveau de l'Afrique.

设在南非泛非议会最近宣告成立,这是振兴非洲

评价该例句:好评差评指正

Une conclusion réussie des négociations sur le commerce multilatéral de Doha serait un test décisif de notre détermination.

多哈多边贸易谈判圆满结束将是考验我们决心

评价该例句:好评差评指正

Cela restera le critère décisif à travers lequel toute proposition sera jugée, aussi bien intentionnée qu'elle puisse être.

这将仍然是任何提案——无论其意图是多么善良——

评价该例句:好评差评指正

Notre lutte pour la liberté a été une épreuve de vérité pour le processus de règlement pacifique des conflits.

我们争取自由斗争是检验以和平手段解决冲突

评价该例句:好评差评指正

Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.

作为全才型学者,他不断地将自己治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从学到人类学,都烙刻下属于他光辉印记。

评价该例句:好评差评指正

La protection du climat mettra donc à l'épreuve la capacité de la communauté internationale d'agir avec efficacité au XXIe siècle.

因此,气候保护将是国际社会能否在二十一世纪有效

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏分水岭,试

评价该例句:好评差评指正

D'une certaine manière, ce secteur permettra de juger de l'application effective des articles IV et XIX.2 de l'AGCS.

在某种意义上说,这个部门是能否切《服务贸易总协定》第四条和第十九条第二款

评价该例句:好评差评指正

Ce sera pour nous une preuve sans appel, non seulement de l'efficacité du Conseil, mais aussi de sa raison d'être.

我们认为,这不仅是安理会效,而且也是安理会存在理由

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est à de nombreux égards une pierre de touche pour un système multilatéral efficace et en est un exemple.

在许多方面,非洲是有效多边体制和样板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


焊补, 焊车, 焊灯, 焊点, 焊粉, 焊缝, 焊缝过高, 焊工, 焊工合格证, 焊工护脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Ils ont mis presque dix ans à réaliser un rêve façon Jules Verne, une pierre philosophale scientifique.

他们花差不多十年的时间来实现儒勒凡尔纳式的梦想。科学炼金石

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Il vendait des lapis-lazuli, la pierre nationale d'Afghanistan.

他卖石青金石

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Par conséquent, les jardins collectifs peuvent constituer les pierres de touche de revitalisation des quartiers.

因此,集体花园可以成为社振兴的试金石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après, ça grandit pour arriver à des crevasses, des lapiaz plus profonds.

然后,它会生缝,更深的青金石

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Pas un scrutin national donc mais c'était une sorte de test décisif pour l'actuel gouvernment.

这不是一次全性的选举,但对现任政府来说,这是一种试金石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette curiosité géologique doit sa particularité au lapiaz qui la couvre.

这种地质奇观的特殊性归功于覆盖它的青金石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce plateau minéral de 2000 ha est constitué de lapiaz, ces roches ciselées aux formes surprenantes, sculptées par l'érosion.

- 这个占地 2000 公顷的矿物高原由青金石组成,这些凿凿的岩石因侵蚀而雕刻而成,形状令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


焊接的(指温度), 焊接法, 焊接钢板, 焊接根部垫圈, 焊接工, 焊接工面罩, 焊接接头, 焊接结构, 焊接模型, 焊接缺陷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接