有奖纠错
| 划词

La tour de cloche au centre de ville.

钟楼在镇中心。

评价该例句:好评差评指正

L'eau du lac reflète l'image du clocher.

湖水映出钟楼影像。

评价该例句:好评差评指正

La tour de cloche est le centre commercial.

市中心,就是这一座钟楼.

评价该例句:好评差评指正

La moitié des activités quoditiennes a lieu ici.

城市活动,一半聚集在此钟楼附近。

评价该例句:好评差评指正

Le clocher de l'église catholique du village. Le village fait 15 habitants.

村里教堂和钟楼。村子有15位居民。

评价该例句:好评差评指正

Une croix surmonte le clocher.

钟楼装有一个十字架。

评价该例句:好评差评指正

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精田野,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些寺院尖塔。

评价该例句:好评差评指正

On a passé la tour du cloche, passé les boutiques, et on a sorti le quartier résidentiel jusqu’à l’autre bout de la mûraille.

这次身旁多了个保镖,可以走得很远。我们走钟楼,走商铺,走了寻常人家,一直走到城门另一侧。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreux célèbres sites historiques autour de cette zone comme le Tour de cloche, (Deux d'entre elles servent à donner le bon vieux temps en temps) et Jardin du Palais du Prince Gong.

有许多著名历史围绕这一领域网站钟楼(其中两个为给好老时)和恭亲王宫花园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独奏音乐会, 独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

La plus grande tour de la cloche des Ming.

中国最大的明代

评价该例句:好评差评指正
大学法语1

Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame.

从客厅里可以看到卢浮宫和圣母院的

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Un commando est formé et s'engage dans l'escalier en colimaçon du beffroi sud.

支突击队进入南的螺旋梯。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle y resta jusqu’au départ des troupes allemandes.

她在直待到德意志的部队开走为止。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.

我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的在树木间显现。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Depuis leur arrivée, il n’avait plus sonné.

自从普鲁士人到了以后,那直是静悄悄的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Souvent sur la place, quand nous rentrions, ma grand’mère me faisait arrêter pour le regarder.

我们回家的时候,外祖母常常让我在广场上滞留片刻,好看看教堂的

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Ça, c'est le clocher qui arrête pas de sonner.

那就是直鸣响的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le clocher a très certainement été foudroyé, c'est ce qui aurait provoqué l'incendie.

肯定是被闪电击中,这就是引起火灾的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce soir, à Arras, les hommages à D.Bernard continuent au pied du beffroi.

今晚,在阿拉斯的下,人们继续向伯纳德致敬。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Au pied du beffroi, sur les hauteurs de la ville, près de 3 000 personnes profitent des animations et des concerts.

脚下,城市的高处,将近3,000人参加了这些活动和音乐会。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C’est qu’une pauvre fille vivait là-haut, dans l’angoisse et la solitude, nourrie en cachette par ces deux hommes.

实际上,上面住可怜的女子,她在忧郁和孤寂中间过活,而在暗地里供给她饮食的却是那两人。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, au bout de quelques instants, le beffroi de Saint-Cloud laissa lentement tomber dix coups de sa large gueule mugissante.

果然,不会儿,圣克鲁那口洪传出了“当!当!当!”十下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le clocher de l'église du XIe siècle menace de tomber et beaucoup de maisons ont subi des dommages.

11 世纪教堂的有倒塌的危险,许多房屋遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il diminuait avec les oscillations de la grosse corde qui, tombant des hauteurs du clocher, traînait à terre par le bout.

粗粗的绳从高高的上吊下来,头拖在地上,摆动得越来越少,声也就越来越小。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était donc ponctuel comme la Samaritaine, et le plus rigoureux casuiste à l’égard des duels n’avait rien à dire.

就是说,他到得挺准时,就像萨马丽丹的时样准,即使最严厉的决斗裁判也无话可说。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ils renoncent à sauver ce qu'il reste de charpente pour positionner un maximum d'engins au niveau des beffrois.

他们放弃了保留框架的剩余部分,将尽可能多的机器放置在的高度。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Faites rage ! Souffles, déluges et trombes, jaillissez jusqu’à submerger nos clochers et noyer nos girouettes !

愤怒!呼吸, 洪水和喷水, 春天起来, 直到你淹没我们的, 淹死我们的风向标!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le clocher s'est effondré et nous avons mis à l'abri une quinzaine de personnes résidant autour de l'église.

- 倒塌了,我们为居住在教堂周围的大约十五人提供了庇护。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l’église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的,却看到些寺院的尖塔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读卡打孔机, 读卡机, 读孔, 读乐谱, 读毛坯, 读秒, 读破, 读破句, 读谱, 读取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接