有奖纠错
| 划词

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的进行他们的进一步洗活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout virement de fonds parallèle au système bancaire est illégal.

银行系统之外的任何转移均属非法。

评价该例句:好评差评指正

Les processus judiciaires sont inutilement complexes, lents et parfois onéreux.

法律程序本身过于复杂、缓慢,有时颇耗

评价该例句:好评差评指正

D'autres font payer des droits de passage sur les routes.

有些团体在公路上向来往行人勒索

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs affaires, l'inculpation comprenait une demande de confiscation de l'argent du crime.

一些起诉书请求没收从金中取得的

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ceux qui collaboraient avec Amin qui sortent l'argent de l'Ouganda.

正是那些同阿明合伙的人在从乌干达诈取

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la tentative de fraude a exposé l'Organisation à un risque de perte financière.

不过,这项阴谋的实施造成联合国面临损失的风

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les flux d'argent, ensemble, de grands cheveux et de vivre la vie d'un dieu.

望大家流动、汇集、大发,过上神仙生活。

评价该例句:好评差评指正

Si le poste de contrôle était fermé, ils avaient perdu leur emploi et leur argent.

如果检查站关闭,他们就既丢掉了工作也损失了

评价该例句:好评差评指正

Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.

机构间的争竞不仅耗费可能使和平毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines indications, des éléments soupçonnés d'appartenir à des milices extorqueraient de l'argent aux commerçants.

有迹象表明,疑是民兵分子的人利用黑市搜刮商贩的

评价该例句:好评差评指正

Il est également probable qu'Al-Qaida rançonne parfois sous la menace des entreprises ou des individus.

“基地”组织据信使用威胁手段敲诈企业和个人的

评价该例句:好评差评指正

Quelque 40 soldats auraient arrêté les hommes, les auraient attachés et leur auraient demandé de l'argent.

据报告,大约40名士兵逮捕了他们,将他们捆绑起来勒索

评价该例句:好评差评指正

L'Audiencia Provincial a annulé le jugement, concluant au contraire qu'il y avait bien eu volonté d'appropriation.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃的意图。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire chargé des achats a demandé à un fournisseur de lui donner de l'argent.

执行采购职务的某工作人员向曾经和设法与联合国做生意的供应商索要并收取

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces trois mois, elles reçoivent des soins médicaux, de la nourriture, de l'argent.

在这三个月里,她们得到医疗、食物和

评价该例句:好评差评指正

Il est également interdit aux garants de remettre aux terroristes des fonds ou autres avoirs financiers.

禁止受托人向恐怖分子转递或其他物。

评价该例句:好评差评指正

Les cas d'extorsion de fonds visant les membres des communautés déplacées qui sont menacés d'arrestation sont courants.

警察经常威胁流离失所者,并且敲诈

评价该例句:好评差评指正

Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.

比方说,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考的挥霍

评价该例句:好评差评指正

Ils reconnaissaient avoir reçu de l'argent pour commettre leurs crimes mais n'acceptaient pas d'être appelés mercenaires.

他们承认他们是由于而领取的,但不承认他们充当雇军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当量点, 当量动负荷, 当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

On l'utilise assez souvent pour l'argent, les économies.

该表达常、经济方面。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

70 d'entre eux possèdent un capital de moins de 10 000 dollars.

其中70人拥有的10000美元。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.

没有多久,各方捐赠的源源而

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1661, Fouquet est accusé de détourner l'argent du roi.

1661年,富凯被指控挪国王的

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est donc recommandé d'investir de l'argent dont on n'a pas besoin à court terme.

因此,建议大家投资一笔短期之内无需使

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Revendre ses actions lorsque les cours sont bas est le meilleur moyen de perdre de l’argent.

股价低的时候卖股票最容易损失

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chacun pour soi. L’intérêt, voilà le but des hommes. L’or, voilà l’aimant.

人人都为自己,是人追求的目的。金子是磁石。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, un pirate a volé des photos intimes provenant de téléphone de star pour gagner de l’argent.

比如,曾有一位黑客盗取了明星手机里的照片索要

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une grande honte pour elle, parce qu’elle avait l’air de profiter de l’amitié du forgeron pour le jobarder.

这也是她最大的耻辱所在,她竟像是利与顾热的友情骗取他的

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il me colle, ensuite Stéphanie qui me raquette pour de l'argent que je lui est pas rendu

他粘着我,然后Stéphanie向我勒索,我没有还。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des membres de la Fédération internationale de foot sont soupçonnés d’avoir reçu illégalement de l’argent.

国际足球联合的成员被怀疑非法收受

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est alors que se referme le piège qui consiste à vous soutirer de l'argent.

到那时,从你身上榨取的陷阱关闭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il les isole de leur famille et leur extorque de l'argent encore et encore.

他将他与家人隔离开,一次又一次地向他勒索

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si les hommes savaient ce qu’on peut avoir avec une larme, ils seraient plus aimés et nous serions moins ruineuses.

如果男人都懂得眼泪可以换到些什么,他更讨人的喜爱,我也不这样挥霍他了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il aurait bien fallu qu’il parle, et qu’il dise où est la fille, et qu’il dise où est le magot !

他应当说实话,说出那姑娘在什么地方,说出那隐藏的在什么地方!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au contraire, elle dit qu’elle leur a sacrifié sa position et que pendant qu’elle était avec eux, elle perdait de l’argent.

相反,她说她为了他而牺牲了自己的利益,说在他相好的时候,倒贴了他

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des rumeurs apparaissent sur la manière dont il se conduit avec les femmes ou avec ses prisonniers, leur extorquant de l'argent par cupidité.

有传言说他是如何对付妇女和囚犯的,因为贪婪而向他勒索

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ça travaillait beaucoup. Ah ! on en ramassait des sous là-dedans (Françoise, économe, comptait par sous, non par louis comme les décavés).

以前生意可好了,赚了不少的苏(勤俭的弗朗索瓦丝是以‘苏’计算的,不象倾家荡产者以‘路易’计算)。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les trois hommes aussi, rapprochés par un instinct de conservateurs à l'aspect de Cornudet, parlaient argent d'un certain ton dédaigneux pour les pauvres.

三个男人看见戈尔弩兑,也由保守派的一种本能彼此接近起一种蔑视穷人的姿态谈着

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mme de Dubois est profondément occupée d’elle-même, comme toutes les femmes qui ont reçu du ciel ou trop de noblesse ou trop d’argent.

德·杜布瓦夫人在内心深处只想她自己,像所有那些得天独厚的女人一样,或者有太多的尊贵,或者有太多的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当年, 当年枯属, 当牛作马, 当炮灰, 当票, 当铺, 当仆从, 当仆人, 当舖, 当前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接