有奖纠错
| 划词

Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.

再说,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任一家倒闭

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'institutions financières non bancaires et plusieurs banques commerciales ont ainsi fait faillite.

许多非金融机构和一些商业倒闭了。

评价该例句:好评差评指正

La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.

两家犹太人拥有的倒闭……触发了一些人的反犹太主义言……”。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'est traduite par la liquidation de la plupart des banques de développement.

这种情况具体表现为部分开发倒闭

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, les crises financières et les faillites bancaires survenaient souvent suite à la libéralisation du secteur financier.

在面对货币危机/倒闭的发展中国家,金融自化往往在这些情况之前。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures se sont traduites par une consolidation du secteur bancaire et ont nettement réduit le risque de nouvelles faillites parmi les banques.

这些措施导致了金融部门的巩固,并减少了更多倒闭的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a pas abandonné l'hypothèse selon laquelle la situation après la faillite de la banque Al-Medina aurait eu à voir avec l'assassinat de M. Hariri.

委员会仍然在考虑以下假定,即Al Madina 倒闭之后的局势是促成哈里里被害的一个因

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le système monétaire équatorien s'est effondré et plus de la moitié des banques ont dû fermer leurs portes ou ont été transférées à l'État.

造成金融系统崩溃,半数以上的倒闭或转让给国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua peut maintenant se concentrer sur la réduction de sa dette intérieure, résultat de la faillite frauduleuse de banques il y a cinq ans et demi.

尼加拉瓜现在可以集中精力减少其内部债务,这种债务生于五年半之前的欺诈性倒闭

评价该例句:好评差评指正

Le secteur bancaire canadien a évité en grande partie les problèmes dont souffrent les banques américaines et européennes; il n'a pas connu de faillites bancaires ou d'opérations de sauvetage.

加拿业没有出现倒闭或拯救的情况,基本上避免了困扰美国和欧洲的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces faillites soulevaient la question de la fiabilité de l'information financière soumise à vérification, sachant notamment que les états financiers de ces banques n'avaient pas permis de déceler de signe annonciateur.

倒闭使人们对经审计的财务资料的可信性,尤其是这些的财务报表没有就这些倒闭的情况提供任何预警这一事实,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la crise économique qui a conduit à la banqueroute des institutions bancaires et à leur liquidation, et à la faveur de la libéralisation de l'initiative privée, on note l'apparition d'une floraison d'institutions de micro-finances.

自从发生了引起倒闭的经济危机并促进了私人经营自化之后,微型金融机构如雨后春笋般地涌现。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie fournit également un service appelé Australian Expert Service Overseas Programme (Programme australien de services d'experts à l'étranger), auquel la police fidjienne a déjà fait appel pour enquêter sur l'effondrement de la National Bank of Fiji.

利亚提供的另一项便利是澳利亚出口服务海外方案,斐济警察利用它来调查斐济国家倒闭

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu beaucoup de conjectures avancées publiquement à propos de cette faillite, mais la Commission estime nécessaire d'établir les faits autour de cette hypothèse, y compris en étudiant la possibilité que des fonds de cette banque aient été détournés pour financer l'opération.

尽管有很多公开消息来源在推测该倒闭的原因,但委员会认为,有必要围绕这一假定,包括该的资金可能被用来资助这一暗杀动,确定事实。

评价该例句:好评差评指正

Une chute des exportations des économies avancées déclenchera une diminution des investissements, à un moment où la détérioration des conditions de financement, combinée avec le resserrement du crédit, déclenchera des faillites d'entreprises et peut-être même des crises bancaires dans les nations en développement.

发达经济体出口下降将引发投资下降,同时导致筹资条件恶化,再加上货币紧缩,将引发发展中国家的企业倒闭业可能出现紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.

这场金融危机的后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸的体现,如:各倒闭、其他金融机构用纳税人的量现金进拯救、房地市场崩溃以及许多经济部门的失业率在不断攀升。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黎明, 黎明(拂晓), 黎明即起, 黎明即起,洒扫庭除, 黎明曲, 黎元富裕, 黎族, , 罹病, 罹病的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Non, j’en suis guéri, pour quelques jours du moins ; il s’agit tout bonnement pour moi d’une banqueroute à Trieste.

“不,那方面至少还可以得到一点补偿。现在的麻烦是由的里雅斯特的一家倒闭引起来的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Dans ce journal, on revient également sur la chute de la banque Lehman Brothers.

在这份报纸上,回到了雷曼兄弟倒闭

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Vraiment ? Est-ce que votre banqueroutier serait par hasard Jacopo Manfredi ?

的!”您所指的那家倒闭难道就是雅格布·曼弗里那家吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et en ce dixième anniversaire de la chute de la banque, des anciens de Lehman Brothers envisagent de se réunir à Londres.

倒闭十周年之际,雷曼兄弟的校友计划在伦敦见面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Exactement, l’argent il existe, on l’a trouvé en 2008 quand les banques s’effondraient et on en a créé de nouveau 2 600 milliards depuis trois ans.

确切地说,钱是存在的,在2008年倒闭时发现了它,在过去三年中再次创造了2,6000亿。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Mais quel contraste entre cette ruche du désert, et la chute de la Silicon Valley Bank, l'établissement des start-ups dont la déconfiture n'est pas encore éclipsée par la crise de Crédit suisse.

但是,这个沙漠蜂巢与硅谷倒闭形成了鲜明的对比,这些初创企业的倒闭还没有因瑞士信贷危机而黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 藜草, 藜藿, 藜科, 藜科羊栖菜属植物, 藜芦, 藜芦胺, 藜芦胺葡萄糖甙, 藜芦次碱, 藜芦定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接