有奖纠错
| 划词

Contrairement à ce qu'il avait vu lors de sa première visite, des détenus dormaient sur des planches en bois sans matelas ni couverture.

与第一次访察时的情,有些被拘者睡在木上,既无床垫,也无盖毯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包打天下, 包打听, 包底特氏菌属, 包镀, 包法利主义, 包饭, 包饭公寓的房客, 包房, 包费, 包费用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Au bout de deux mois et demi, les couples avaient été mis en place, et les premiers bordages étaient ajustés.

两个半月以后,肋材摆正了,第一批铺板也放妥了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Des bordages et des courbes mutilés, Pencroff et Ayrton avaient arraché les chevilles et une grande quantité de clous de cuivre. C’était autant d’économisé pour les forgerons, mais les charpentiers eurent beaucoup à faire.

潘克洛夫艾尔通从铺板了的肋材上拔下一些螺丝钉许多铜钉来,这可以少做多少铁活,但是木工活却做也做不完。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On pressait le plus possible la construction du navire, et, au moyen de la chute de la grève, Cyrus Smith parvint à établir une scierie hydraulique qui débita plus rapidement les troncs d’arbres en planches et en madriers.

造船的工作在尽快地进行。赛勒斯-史密斯利用岸上的瀑布,建立了一个水力锯木场,这么一来,树干很快锯成铺板托架了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Cette goëlette, fine de l’avant, très-dégagée dans ses façons d’arrière, serait évidemment propre à une assez longue traversée, le cas échéant ; mais la pose du bordage, du vaigrage intérieur et du pont devait exiger encore un laps considérable de temps.

这只纵帆船船头很尖,后半部又细又长,一定是非常适合远航的;但是铺板工程还需要一段相当长的时间才能完成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包干儿, 包干费, 包给(某人以招标的工程), 包工, 包工的, 包工队, 包工头, 包工制, 包管, 包裹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接