Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.
用巨大的努力静静销声匿迹。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
农业部门填空补缺产品有时是最初势头强劲,接着就逐渐销声匿迹(例如:由于进口期受到限制,或由于必须交纳反倾销和反补贴税)。
Le silence des armes, la fin de la violence et de la terreur, l'aptitude à répondre aux besoins essentiels, la sécurité publique, voilà ce qu'attendent ceux qui ont été traumatisés par un conflit armé et toutes sortes de brutalités.
让武器销声匿迹、结束暴力和恐怖、满足基本需求的能力、公共安全——这些都是受武装冲突和各种暴行伤害的人们的期待,因此都是非常重要的问题。
Un intervenant, faisant remarquer que l'équité entre les sexes avait été intégrée dans les activités générales jusqu'à en devenir invisible, a insisté sur la nécessité de mettre l'accent sur les inégalités entre les hommes et les femmes dans les projets et les programmes en vue de l'élimination de la pauvreté.
一名发言说,性别问题纳入主流的结果经销声匿迹,强调消除贫穷项目和案必须将重点放在性别问题。
Il convient de procéder sans délai, au niveau mondial, à un examen concret de l'application de l'ensemble des politiques relatives à la parité des sexes, étant donné que les mécanismes mis en place pour garantir celle-ci dans le cadre des nominations et des promotions, comme le réseau de coordonnateurs pour les questions concernant la parité ou les comités des nominations et des promotions, ont été supprimés dans le nouveau système de sélection du personnel, sans être remplacés par de nouveaux garde-fous.
应该立即对所有有关性别均衡政策的实施情况进行一次有效的全面审查,因为在任用和升级面保护性别均衡的机制,诸如社会性别问题协调中心或任用和升级委员会,似乎在新的工作人员甄选制度中经销声匿迹,而且没有新的核查和平衡措施取而代之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être dans cet intérêt y avait-il de l’égoïsme; peut-être avais-je entrevu sous cette douleur une touchante histoire de cœur, peut-être enfin mon désir de la connaître était-il pour beaucoup dans le souci que je prenais du silence d’Armand.
这种关心也许搀杂着某些私心,说不定在他这种痛苦下,我已揣测到有一个缠绵悱恻的爱情故事;也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒的销声匿迹感到如此不安的。