有奖纠错
| 划词

Tout ce qui brille n’est pas or.

所有这些不是金子。 耀都不是金子。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire, toutefois, que tout ce qui brille est de l'or.

但这不意味着,所有都是金子。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les produits de luxe devraient être brillants, lumineux et destinés à la jouissance.

所以,奢侈品应是“,“明亮”,“让人享受”

评价该例句:好评差评指正

La solidarité, qui auparavant relevait du seul domaine de l'éthique, est devenue une stratégie de survie.

关照他人概念已走出道德领域,现已成为人们确保生存战略。

评价该例句:好评差评指正

Le défilé de mode est éclairé par les flashs des appareils photos et des téléphones portables.

时装表演在现场照相机和手机灯下熠熠生辉。

评价该例句:好评差评指正

On parle d’un vin brillant pour qualifier un vin dont les reflets renvoient fortement la lumière. C’est souvent un signe de qualité.

一瓶‘酒是指反射光能力很强酒。这通常是好酒标志。

评价该例句:好评差评指正

On n'a observé aucun éclat ni aucune trace apparente d'autres coups de feu, bien que la visibilité était bonne à ce moment.

尽管当时能见度较好,但未观察到枪或其他武器迹象。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

在黑暗中进行数个回合,就连电视图像都法清晰地呈现,这时突然一道乳白色电视从主席台射出。"

评价该例句:好评差评指正

En résumé, s'il y a eu un retour dangereux vers l'abîme depuis un mois, des lueurs d'espoir, en particulier la semaine dernière, peuvent présager un nouveau départ.

,虽然在过去一个月左右时间里发生了危险逆转而濒临深渊,但仍有一些可能指明新开端处,上个星期尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟啼唱、花朵香味、孩子们笑声、太阳光辉、风叹息、星、整个宇宙。

评价该例句:好评差评指正

Le poste de contrôle des Forces de maintien de la paix de la CEI, dans le Haut Lata, dans la basse vallée de la Kodori, a déclaré avoir observé des fusées éclairantes et entendu des tirs d'armes automatiques et des mouvements de camions.

独联体维持和平部队设在科多里河谷下游上拉塔检查站报告看到爆炸,听到了自动武器哒哒哒射击声和卡车行驶声。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les effets directs horribles de tels actes : le carnage; l'horreur; les milliers de vies innocentes perdues ou brisées dans l'éclat d'une explosion alors qu'elles ne s'attendaient à rien de tel; les milliers de familles affligées; les innombrables tragédies personnelles que le terrorisme laisse dans son sillage.

“我们知道恐怖主义行为可怕直接后果:屠戮;恐怖;数以千计戒心辜生命在爆炸中丧失或致残;数以千计家庭于是失去亲人;恐怖主义行为后留下个人悲剧。

评价该例句:好评差评指正

À la réunion tenue récemment à Zagreb, la Commission croate a cherché à dénier à la partie yougoslave le droit d'être associée au règlement de la question des Serbes disparus dans les opérations de nettoyage ethnique « Flash » et « Storm » conduites par l'armée et la police croates pendant et après leur attaque contre la République serbe de Krajina.

最近在萨格勒布举行会议上,克罗地亚委员会试图否定南斯拉夫方面有权参与解决克罗地亚军方和警察在攻击塞尔维亚克拉伊纳共和国期间和后进行”和“风暴”种族清洗行动中失踪塞族人问题。

评价该例句:好评差评指正

Au sens de la section 2, l'expression « arme à feu » désigne « toute arme à canon mortelle, de quelque type que ce soit, qui propulse des plombs, une balle ou un projectile et comprend toute arme interdite, mortelle ou pas, toute pièce et tout accessoire de cette arme conçu ou modifié pour réduire la déflagration ou l'éclair accompagnant son emploi et tout outil dont le Ministre a déclaré par décret qu'il s'agissait d'une arme ».

火器被定义为“能够发射任何弹丸、子弹或其他弹射体任何种类致命枪管武器,包括不论是否属于上述致命武器任何违禁武器、任何这类致命武器或违禁武器任何部件、经设计或改造消除这类武器发射产生噪音或任何这类武器配件以及按部长命令宣布为火器任何其他物品”:第2节。

评价该例句:好评差评指正

10) Tout en se félicitant de la création, au sein du Ministère de l'intérieur, de départements spécialisés chargés d'enquêter sur les crimes de guerre, le Comité demeure profondément préoccupé par le fait que de nombreux cas de violation des articles 6 et 7 du Pacte commise pendant le conflit armé, notamment pendant les opérations «Storm» et «Flash», n'aient pas encore fait l'objet d'enquêtes appropriées et que seul un petit nombre de personnes soupçonnées d'être impliquées dans ces violations ait été traduit en justice.

(10) 委员会欢迎在内政部设立了调查战争罪行专门部门,但它依然深感关切是,在包括“风暴”和“”行动武装冲突期间所犯涉及违反《公约》第6和第7条许多案件尚未得到充分调查,而且参与这些违反行为嫌疑犯只有少数人受到审讯。

评价该例句:好评差评指正

10) Tout en se félicitant de la création, au sein du Ministère de l'intérieur, de départements spécialisés chargés d'enquêter sur les crimes de guerre, le Comité demeure profondément préoccupé par le fait que de nombreux cas de violation des articles 6 et 7 du Pacte commise pendant le conflit armé, notamment pendant les opérations « Storm » et « Flash », n'aient pas encore fait l'objet d'enquêtes appropriées et que seul un petit nombre de personnes soupçonnées d'être impliquées dans ces violations ait été traduit en justice.

(10) 委员会欢迎在内政部设立了调查战争罪行专门部门,但它依然深感关切是,在包括“风暴”和“”行动武装冲突期间所犯涉及违反《公约》第6和第7条许多案件尚未得到充分调查,而且参与这些违反行为嫌疑犯只有少数人受到审讯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小牛的大腿肉, 小牛肺, 小牛肝菌属, 小牛颈肉, 小牛皮, 小牛皮包, 小牛皮翻皮皮鞋, 小牛皮书皮, 小牛皮鞋, 小牛肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Ces poulaillers pilleuses aiment ce qui brille.

贪婪鸟儿最喜欢闪光东西。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C'était comme si tous les rameaux étaient couverts de blanches fleurs brillantes.

就像是树枝覆盖了白色闪光小花。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Regardez, dit Hagrid, vous voyez cette chose argentée qui brille par terre ?

“你们往那边瞧,”海格说,“看见地那个闪光东西吗?

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous deux tendirent alors la main vers chacune des anses de la coupe qui scintillait sous leurs yeux.

走到之后,两人分别把手举在一个闪光把手

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la lueur de ces deux torches, Dantès vit briller les sabres et les mousquetons de quatre gendarmes.

借着火把灯光,唐太斯看清了四个宪兵身佩闪光佩刀和马枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On pourrait dire que l’étonnement a des éclairs. Marius fut comme illuminé d’un de ces éclairs-là.

我们可以说惊愕是会发出闪光,马斯好象被这样一闪照得清醒了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La queue s’allongeait toujours, il se raidissait, très froid, les dents serrées, les yeux clairs.

人群络绎不绝,他僵直地站在那里,怀着冷酷心情,咬着牙,瞪着两只闪光眼睛。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un arc-en-ciel se déploya brusquement d'un bout à l'autre du stade, reliant entre elles les deux comètes lumineuses.

整个赛场突然出现了一道拱形彩虹,把那两个闪光大球连接了起来。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Mangemort avait réussi à saisir sa baguette qui était tombée à côté de la cloche étincelante.

食死徒魔杖躺在烁烁闪光钟形玻璃罩旁边地板,他一把抓了起来。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Maintenant, je lui ai fait atténuer son éclat.

现在,我把他闪光减轻了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle se traduit visuellement par un flash lumineux à la surface du soleil.

它在视觉表现为太阳表面闪光

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je suis le genre de personne qui aime les strass, les paillettes et le drama.

我是那种喜欢亮片、闪光和戏剧人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une explosion de couleurs et de paillettes. Les habitants de Rio l'attendaient avec impatience.

- 色彩和闪光爆炸。里约人民对此充满期待。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un éclair de joie terrible, mais rapide comme la pensée, jaillit des yeux de milady.

一束狂喜但稍纵即逝闪光,从米拉迪双眸中迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toutes les situations extrêmes ont leurs éclairs qui tantôt nous aveuglent, tantôt nous illuminent.

任何紧急关头都有它闪光,有时叫我们眼瞎,有时又叫我们眼明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’y avait rien et il y avait tout. Ce fut un étrange éclair.

那里面什么也没有,可是什么也全在那里了,那是一种奇闪光

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et soudain, il le vit. Le Vif d'or étincelait à quelques mètres au-dessus de lui.

然后他看见了,金色飞贼就在他二十英尺闪光

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Résultat, une finale sans suspense ni coup d'éclat, conclu au métier en 2h18 par le Majorquin.

结果,一场没有悬念或闪光决赛,在 2h18 由马略卡人完成了交易。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au loin, un noir rougeoiement indiquait l'emplacement des boulevards et des places illuminées.

远处,黑红相间闪光标志着灯火辉煌林阴大道和广场所在地。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un jour, des astronautes ont rapporté avoir vu des scintillements n’ayant aucune existence réelle.

曾有航天员报告说,他们在舱外工作时看到了并不存在闪光

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小排量汽车, 小牌, 小盘带, 小跑, 小跑步, 小跑步的步伐, 小跑训练(马的), 小泡, 小炮艇, 小配子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接