有奖纠错
| 划词

Le temps est humide, chaud et étouffant en juillet à Hangzhou.

7月的杭州又潮湿又

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.

如果考虑到湿度的影响,的天气给人感觉温度达到了40度。

评价该例句:好评差评指正

Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种的环境下萌生睡

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.

记得那个愚蠢的晚会,除了要忍受无数的蚊虫叮咬。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les gens se sentent vent d'automne rafraîchissante, ni chaud ni froid, mais aussi beaucoup de gens se réveillent.

天的风让人感到神清气爽,既不,又不寒冷,能让人清醒不少。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafraîchit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韩国首都的天气已横行多日,图中的小女孩来到首尔的冰廊乘凉。

评价该例句:好评差评指正

Le centre se composait d'un conteneur métallique enterré dans le sol, peu éclairé et chauffé, où se trouvaient 10 détenus, et d'un sous-sol dont la seule source de lumière était une lucarne et où étaient entassés plus de 20 détenus.

这些设施是由埋在地下的金属集装箱构成,光线昏暗,由于关押了10名犯人而格外,狭窄的地下室只有一个天窗,其中关押了20多名犯人。

评价该例句:好评差评指正

Il a commencé à avoir des problèmes de santé à cause de ces mauvais traitements et des mauvaises conditions de détention, à savoir notamment le manque d'eau et de nourriture et l'humidité, la chaleur et l'absence de ventilation dans les cellules.

由于虐待和拘押条件恶劣,包括缺食少水以及潮湿、和囚室通风不良,他的健康开始出问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stabilisateur de (tension, voltage), stabilisation, stabilisation à trois axes, stabilisatrice, stabilisé, stabiliser, stabiliseur, stabilité, stabilitrone, stabilo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太阳落山后,空气依然异常

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était aussi l'avis des autres, mais ils restaient quand même, malgré la chaleur meurtrière.

大家也这么看,但尽管难当,他们仍不愿离去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faisait une chaleur étouffante, surtout dans la Grande Salle où se déroulaient les épreuves écrites.

天气十分,他们答题的大教室里更是得难受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel bleu du matin se couvrait rapidement d'une taie blanchâtre qui rendait l'air plus étouffant.

清晨湛蓝的天空迅速蒙上一层微白的气体,使空气变得更了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non ! répéta Harry. Il n'avait plus qu'une idée en tête: fuir cette pièce et sa chaleur étouffante.

“没有!”哈利又说,比什么时候都想离开这间教室和这里的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Encore une journée étouffante en ce mardi.

周二又是的一天。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Le soleil n'est pas chaleureux, mais étouffant.

阳光并不温暖,而是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Le bitume, lui, est omniprésent et ce matin la chaleur est étouffante.

沥青无处不在,今天早上天气

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

C'est très underground, très sombre, presque étouffant.

- 这里非常地下,非常黑暗,几乎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Chapeau et éventail à la main, chacun tente d'atténuer la chaleur assommante.

大家都拿着帽子、手里拿着扇子,试图缓解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.

- 在里昂,浪的第十天,应对这种天气的第十天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.

他们在的天气里抬着一名家庭成员的尸体一个多小时了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Des rues trop chaudes, des appartements étouffants, les Parisiens se ruent dans les musées, les cinémas et les centres commerciaux.

- 太的街道,的公寓,巴黎人涌向博物馆、电影院和购物中心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après une longue route parcourue en silence et dans une chaleur étouffante, les voici enfin, ils sont là, ce sont eux.

经过漫长的道路在沉默和中旅行,他们终于来了,他们在这里,他们是他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

A Marseille, près de 35 degrés cet après-midi, une chaleur étouffante et encore plus difficile à supporter pour les personnes âgées.

- 马赛今天下午气温接近 35 度,难耐, 老年人更是难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Si, à Strasbourg, la place de la cathédrale ne s'est pas totalement vidée de ses touristes, il fait une chaleur étouffante.

- 如果在斯特拉斯堡,大教堂广场上的游客还没有完全清空,就会难耐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Après 5-6 heures de marche, le poids du sac et la chaleur accablante, l'arrivée à Moissac est salvatrice, les retrouvailles aussi.

- 经过 5-6 小时的步行、行李的重量和,到达莫瓦萨克正在节省时间,重聚也是如此。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’apprentie mettait les volets de la boutique ; mais, comme les nuits de juillet étaient brûlantes, on laissait la porte ouverte sur la rue.

那女徒工上好了店面上的遮窗板,但是7的夜晚仍然难耐,大家让店门开着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans les beaux soirs d’été, à l’heure où les rues tièdes sont vides, quand les servantes jouent au volant sur le seuil des portes.

到了夏天美好的黄昏时刻,的街头巷尾都空荡荡的,只有女佣人在大门口踢毽子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, la journée s’annonçait très chaude, un de ces lourds ciels, écrasants d’orage, qui étouffent en été les campagnes du Nord, plates et nues, à l’infini.

今天一定非常,在酝酿着一场暴风雨,一望无际的光秃秃的诺尔省平原上得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stade, stade d'adolescence, stade de jeunesse, stadia, stadimètre, stadiomètre, stadtbergien, Staël, staff, staffélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接