J'ai lu votre lettre avec beaucoup d'attention et pris note de vos préoccupations.
我仔细读了阁下的信,注意到阁下的关注。
Il s'agit là de toute évidence d'une rebuffade quant à votre mission de bons offices.
这显然是在抵制阁下的斡旋工作。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Paul Badji.
安会听取了保罗·巴杰先生阁下的发言。
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E.
大会听取澳大利亚总文先生阁下的讲话。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahya Mahmassani.
安会听取了叶海亚·马赫马萨尼先生阁下的发言。
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Taro Aso, Premier Ministre du Japon.
大会听取日首相麻生太郎先生阁下的讲话。
Le Conseil entend un exposé de Son Excellence M. de la Sablière.
安会听取了德拉萨布利埃阁下的情况通报。
Nous souhaitons également remercier le Représentant permanent de l'Afghanistan, S. E. M. Zahir Tanin, pour sa déclaration.
我们阿富汗常驻代表查希尔·塔宁大使阁下的通报。
Le discours de S. E. M. Nagoum Yamassoum, Premier Ministre de la République du Tchad.
- 乍得共和国总纳古恩·亚马孙先生阁下的讲话。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Yahia A. Mahmassani.
安会听取了Yahia A. Mahmassani先生阁下的发言。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Mme Antoinette Batumubwira.
安会听取了安托瓦妮特·巴土穆布维拉女士阁下的发言。
Nous apprécions également beaucoup la présence parmi nous de S. E. M. Ramos-Horta.
我们非常拉莫斯-奥尔塔先生阁下的在座。
Bahreïn a également appuyé l'initiative de S. E. le Président Hosni Moubarak d'Égypte.
巴林也支持埃及总统胡斯尼·穆巴拉阁下的倡议。
Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Gérard Latortue.
安会听取了热拉尔·拉托尔图先生阁下的发言。
J'ai la certitude que sous votre conduite, la présente session aboutira à des résultats fructueux.
我相信在阁下的主持下,届联大一定会取得丰硕的成果。
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra l'exposé de S. E. M. Valentin Inzko.
在次会议上,安全事会将听取瓦伦丁·因兹科先生阁下的通报。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M. Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我要向安会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下的致意。
Le Conseil de sécurité a entendu des déclarations de M. Aboul-Gheit et M. Sumbeiywo.
“安全事会听取了阿布勒-盖特部长阁下和苏姆贝伊沃先生阁下的发言。
Nous rendons hommage aux effort sincères et soutenus du Président de Djibouti, S.
我们赞扬吉布提总统伊斯梅尔·奥马尔·贾勒赫先生阁下的持续和真诚努力。
Ils ont affirmé leur soutien au Président légitime de la Côte d'Ivoire, M. Laurent Gbagbo.
国家元首和政府首脑们确认对科特迪瓦合法总统洛朗·巴博阁下的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De taille moyenne : à peu près comme Son Excellence, dit l’hôte en montrant Albert.
“中等身体,同这位的身体差不多。”店主指着阿尔贝回答。
Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !
“哼!枢机主教的六名卫士居然抓走了国王陛的六名火枪手!见鬼!
Pas le vôtre, du moins, mylord, dit John Mangles.
“,您的名字不能写!”船长赶快。
J’y vais, monsieur, répondit l’abbé, et j’ose dire que jamais prières ne seront plus ardentes que les miennes.
“我这就去,,谁的祈祷也不会比我的更虔诚。”
Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.
“的对,”约翰船长回答,“不过,这种突然的平静正是表明天要变啊。
Ce duel entre Robin et Sir Guy renforce considérablement l'ancrage mythique du hors-la-loi, devenant ici un véritable Homme des Bois.
罗宾和盖伊之间的这场决斗强了亡命之徒的神话扎根在家的记忆中,罗宾因此成为真正的森林人。
Monseigneur, Votre Éminence a mal compris mes paroles.
“人,误解我话的意思了。”
C’est vrai ; mais alors cette petite femme va échapper à Son Éminence ?
“这是事实;但那时候那个小子就会逃脱红衣主教的手掌了。”
Eh bien, monsieur, continua-t-il, vous dites que ce sont les gardes de l’Éminentissime qui ont été chercher querelle à vos mousquetaires ?
“怎么,先生,”国王问道,“您是主教的卫士向您的火枪手找茬儿?”
Mais oui, monsieur, ajouta-t-il en haussant la voix, j’ai faim, et même assez faim.
然后他提高了声音,“是的,,我肚子饿了,——非常饿了!”
Hum ! dit-il, tout ceci sent Son Éminence d’une lieue.
“嗯!这件事情吗,在一法里之外就嗅得到红衣主教的气味啦。”
Au moment où Son Excellence vous regardera, vous tirerez ma montre que voici et que je vous prête pour le voyage.
“看您的时候,您把我这只表拿出来,就是这只,我借给您路上用。
Oui, dit Bonacieux rappelant tous ses souvenirs ; oui, c’est cela, Votre Éminence a raison.
“哦,”波那瑟想起以往的情景,“哦,是的。得对。
Comment diable ! continua le roi ; à vous quatre, sept gardes de Son Éminence mis hors de combat en deux jours !
“你们这几个鬼东西,”国王,“怎么搞的,四个人两天之内报销了红衣主教的七名卫士!
Oui, monsieur, et une excellente sœur.
“是的,,一个最好的妹妹。”
Eh bien ! la démarche sera faite.
“是的,,这个事情我代您留心就是了。”
Il venait, disait-il, de la part de Son Éminence, qui vous voulait beaucoup de bien, vous prier de le suivre au Palais-Royal.
“他是红衣主教派他来的,红衣主教一心为您好,请您跟他去王宫。”
Eh ! mon Dieu ! oui, monsieur ; voilà la raison, dit Villefort en haussant les épaules.
“是的,,就是为这个原因。”维尔福耸耸肩道。
Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.
“人,我担心我已经失去了主教的厚爱。”
Non, monsieur, devant tout le monde.
“不,,当着家的面。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释