1.Ce dernier avait appréhendé M. Ganai dans l'autobus qu'il conduisait le soir du 28 mai.
1.据报告,Rashtriya步枪在5月28日晚上截住了Ganai先生开着的汽车,将他逮捕。
17.M. Ross est arrivé à Maputo le 1er mars et, pendant deux semaines, s'est employé, avec le Gouvernement mozambicain, le coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de pays des Nations Unies à définir une stratégie d'intervention.
17.芝廷先生于3月1日抵达马普托并在此停留了两个星期,与莫桑比克政府和联合国驻地协调员及联合国国别共同商讨如何应对这场灾害。
18.Il faut donc se féliciter de l'annonce faite au sommet d'Istanbul, les 28 et 29 juin, que l'OTAN non seulement prendra le commandement de quatre autres équipes provinciales mais déploiera aussi de nouvelles troupes pour permettre le bon déroulement des élections à venir.
18.因此,我们欢迎北约组织在6月28日和29日于伊斯坦布尔举行的首脑会议上宣布,北约组织不仅将指挥四个新的级
,而且将部署更多部
,以便支助即将举行的选举。
19.Un groupe de travail indépendant composé de trois experts électoraux internationaux, créé le 11 octobre, a examiné les plaintes formulées par les candidats à la présidentielle et a mené une enquête approfondie incluant des consultations avec les candidats eux-mêmes, les observateurs et les équipes d'appui électoral, et le personnel électoral.
19.11日成立了由3名成员组成的国际选举专家公正小组,检查了总统候选人提出的指控,并开展了广泛调查,包括征求候选人本人、观察员和选举支助以及选举工作人员的意见。
20.Le demandeur, Jacob Casey, estime que le 27 octobre, la « négligence » dont les FDI ont fait preuve en ripostant aux tirs sur Gilo provenant de Beit Jala avait entraîné la destruction d'une maison de trois étages, des cinq appartements qu'elle comptait et de tout ce qui se trouvait à l'intérieur.
20.原告Jacob Casey申诉,在10月27日,以色列国防部在对Beit Jala村庄中Gilo的
灾作出反应时出现“过失”,因此,使一幢其中有五套公寓的三层楼房以及其中的所有东西被烧毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。