有奖纠错
| 划词

Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'abandon progressif de l'essence au plomb.

防止措施包括清除汽油中含铅。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'élimination de l'essence au plomb.

防止措施包括清除汽油中含铅。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut encourager un contrôle concentré de la pollution afin d'éviter des émissions très dispersées de polluants.

其次,应该鼓励集中控制防止大面积释放。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions semblables figurent dans les conventions internationales sur la prévention de la pollution en mer.

类似条款出现在关于防止海洋国际公约中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également examiné les questions relatives à la gestion côtière et à la prévention de la pollution marine.

他们还审议了与海岸管理和防止海洋有关问题。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de méthodes et de pratiques industrielles bien conçues est un élément essentiel et indispensable des programmes de prévention de la pollution.

实施有利和有效工业做法和技术是防止中心和不可或缺部分。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à prévenir, à réduire et à maîtriser la pollution ne peuvent pas toujours empêcher la pollution due aux accidents.

预防、减少或控制措施不是能够防止故造成

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités de son programme national spatial est d'améliorer la conception des lanceurs en vue de prévenir la pollution spatiale due à l'homme.

乌克兰国家空间优先一便是改进运载火箭设计以防止人为空间

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole sur la coopération pour lutter contre la pollution en cas de crises, déjà négocié, sera soumis à la première Conférence des Parties et ouvert à la signature.

业已通过谈判订立《关于在出现紧急情况时防止合作议定书》将提交给缔约大会第一届会议、并开放供各签署。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Espagne a proposé une série de mesures de renforcement de la sécurité maritime et de prévention de la pollution dans le cadre de l'OMI et de l'Union européenne.

在这面,西班牙在海组织和欧洲联盟框架内提出了关于加强海安全和防止一系列措施建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.

在这面,我们欢迎海组织防止船只油新措施,包括加快淘汰单壳油船决定。

评价该例句:好评差评指正

La politique tunisienne en matière de protection de l'environnement a pour but de préserver l'équilibre écologique, de sauvegarder les ressources naturelles et humaines et de lutter contre les diverses formes de pollution.

突尼斯在环境保护领域中目标是保持生态平衡,保护自然和人力资源和防止各种形式

评价该例句:好评差评指正

L'exercice par l'État du pavillon de sa juridiction dans les domaines techniques intéressant la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution du milieu marin relève exclusivement du mandat de l'OMI.

船旗国就航行安全和防止海上技术问题行使管辖完全属于海组织任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Un État du port peut notamment, dans certaines circonstances, prendre des mesures coercitives en cas de rejets effectués en violation de la réglementation contre la pollution, où que ladite violation ait eu lieu.

特别是,港口国在有些情况下可对违反防止规定排放行为采取执法措施,无论这种违法行为发生在何地。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit des règles strictes pour la gestion des déchets ainsi que des mesures destinées à prévenir la pollution marine et de nouvelles dispositions pour protéger la faune et la flore de l'Antarctique.

它规定了关于废料管理严厉条例,并包括了防止海洋措施和保护南极洲野生生物新条款。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est accordée à la promotion des investissements visant à prévenir la pollution, à utiliser du combustible et des sources d'énergie propres et à introduire des techniques peu polluantes et d'autres techniques écologiques progressistes.

我们优先考虑促进旨在防止投资、使用清洁燃料和能源以及采用低废料技术和其他有益环保技术。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier viserait à améliorer la façon dont les États membres mettent en œuvre les conventions pertinentes de l'OMI relatives à la sécurité maritime et à la prévention de la pollution du milieu marin.

该计划目的是提高成员国实施海组织关于海洋安全和防止海洋各件相关公约表现。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays a adopté des lois qui fixent des normes pour combattre la pollution et met au point des technologies visant à garantir la sûreté environnementale de notre secteur clef, l'industrie pétrolière et gazière.

我国已通过立法,制订了防止环境标准,并且正在引进技术,以确保我国关键部门即石油和天然气工业环境安全。

评价该例句:好评差评指正

La section 7 de la partie XII énonce d'une façon détaillée les règles de procédures que devaient suivre les États du pavillon et autres pour prévenir ou sanctionner les dommages dus à la pollution.

第十二部分第七节规定了船旗国和其他国家应遵守防止或惩罚损失详细程序规则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été décidé que l'obligation de protéger la zone de réalimentation pour empêcher la pollution des aquifères aurait mieux sa place dans le contexte du projet d'article 11, précisément consacré à la pollution.

但委员会认为,将保护补给区、防止含水层义务纳入第11条草更为合适,因为该条款专门处理问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


私人聚会, 私人秘书, 私人企业, 私人日记, 私人生活的屏障, 私人市场, 私人授课, 私人投资, 私人信件, 私人银行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

17.Nos sacs sont étanches et avec un revêtement «de qualité alimentaire» , ils peuvent aussi éviter tout risque de contamination.

17.我们包装而且食品专用,还可以防止任何污染

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

L'Espagne se mobilise pour tenter d'empêcher une propagation du virus Ebola après la contamination à l'hôpital d'une aide-soignante qui s'est occupé de deux missionnaires atteints de la maladie.

西班牙正在动员起来,试图防止埃博拉病毒传播,因一名护理人员在医院受到污染,该护理人员照顾了两名患有这种疾病传教士。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Depuis quelques années, il y a des campagnes, notamment par la WWF, qui pour empêcher la pêche des poissons très contaminés par ce phénomène, fait beaucoup parler de cette contamination des eaux.

近年来,有一些运动,特别世界自会,以防止捕捞受这种现象污染鱼类,人们经常谈论这种水域污染

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Ce projet, qui s'étend sur cinq ans, est destiné à prévenir la pollution de l'eau et de l'air provenant de sources diffuses et à réduire surtout les polluants générés par l'agriculture et l'élevage.

这个期五年项目旨在防止扩散源水和空气污染,并减少农业和畜牧业产生污染物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


私事, 私淑, 私塾, 私署, 私署文件, 私署证书, 私逃, 私通, 私通者, 私图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接