有奖纠错
| 划词

N'avait pas choisi son soleil et le recherchait.

有选择寻觅阳光

评价该例句:好评差评指正

Il fait très beau. Le ciel est bleu, il fait du soleil. Il n’y a pas de vent. Nous avons envie d’aller cueillir des fleurs.

天气很好。蔚蓝的天阳光去摘花。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.

这种金属屋顶新盖后一段时间会闪闪发光,可以清楚看见这些屋顶在阳光下发出金属光芒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale, comitologie, comma, command, commandabilité, commandable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il fait beau, le soleil brille sur Jolieville.

天气晴朗,照耀着美丽城。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le soleil brille pour tout le monde, mais trop, c'est trop.

照耀着每个人,但足够了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faisait chaud, et un beau soleil dardait ses rayons sur l’île.

这一天天气很暖和,明朗地照耀在海岛上。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

La nuit d'épouvante touchait à sa fin et un beau soleil brillait.

恐怖夜晚即将结束,美丽照耀着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était beau. De vifs rayons de soleil se glissaient à travers les arbres.

天气很好。明穿过树木,照耀着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il est de retour, le soleil, sur une large partie du pays avec une hausse des températures.

天气又回来了, 照耀着全国大部分地区, 气温上升。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Regardez, dans la cuisine, le soleil ne passe plus et ça obstrue la vue.

你看,厨房里,不再照耀, 挡住了视线。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le temps était assez beau, mais l’air froid, par ce vent d’est. Quelques minarets se dessinaient au-dessus de la ville sous les pâles rayons du soleil.

天气相当晴朗,因为刮着东风,所以很冷。照耀着那些突出在城市上空清真寺尖塔。

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

Mais le courant devenait plus fort, toujours plus fort; déjà le soldat apercevait le jour, mais il entendait en même temps un murmure capable d’effrayer l’homme le plus intrépide.

但是水流得越来越急。锡兵已经看得见拱道尽头处照耀了。这时候他听见一阵隆隆声,可怕得足以使最勇敢人吓倒。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单 Un cœur simple

Elle était brillante de soleil, lisse comme un miroir, tellement douce qu'on entendait à peine son murmure ; des moineaux cachés pépiaient et la voute immense du ciel recouvrait tout cela.

照耀,海像镜子一样光滑,而且那样平静,简直听不见潺潺水声;几只麻雀躲在一旁啾唧;晴空万里,又把这一切罩在底下。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le soleil versa ses rayons à flots dans le cratère. Chaque monticule, chaque roc, chaque pierre, chaque aspérité eut part à sa lumineuse effluve et projeta instantanément son ombre sur le sol.

大量照耀着陷口每一个小丘陵、每一块岩石、每一块石头,每一件粗糙东西都分享着和蔼,而且立刻把影子投射在大地上。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.

远处矗立着一片红瓦白墙小房子,还有些工厂,它们在灿烂照耀下,更增添了一层迷人色彩。至于这些工厂枯燥无味商业化特点,由于距离较远就无法看清了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Car n'est-ce pas dans l'eau stagnante et fangeuse, dans la lourde humidité des terres mouillées sous la chaleur du soleil, que remua, que vibra, que s'ouvrit au jour le premier germe de vie?

因为生命最初萌芽,就是滋生于停滞不动泥浆之中,就是萌动、成长、绽放于温暖照耀下,滋润潮湿泥土中。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

À présent, l'eau était redevenue plate et claire, les nuages étaient écartés et le soleil brillait à nouveau. Poisson magique, est-ce que tu m'entends, s'il te plaît, reviens. Qu'as-tu fais de ma femme?

现在,水又变得平坦清澈了,云层消失了,照耀了。魔法鱼,你能听到我声音吗?请回来,求求你。你对我妻子做了什么?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le mineur n’était plus l’ignorant, la brute écrasée dans les entrailles du sol. Une armée poussait des profondeurs des fosses, une moisson de citoyens dont la semence germait et ferait éclater la terre, un jour de grand soleil.

但是,矿工们现在不再是胡涂虫,不再是压在地下牛马了。在矿井深处,一支大军正在成长,这代新人就像是正在萌芽种子,不久将在温暖照耀下破土而出,茁壮成长。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au nord de la Norvège, qui est située à l'intérieur du cercle polaire, le soleil brille sans arrêt du mois d'avril au mois d'août, ce qui en fait un des endroits les plus ensoleillés au monde.

在位于北极圈内挪威北部,从4月到8月,持续不断地照耀着,使这里成为一个世界上最地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte, Commelina, commélyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接