有奖纠错
| 划词

Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.

过去、分离和战争的正在去。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits restent à tout jamais en arrière-plan dans les rapports entre États.

在国家间关系的背后,冲突一直是的。

评价该例句:好评差评指正

Ce livre blanc constitue notre cadre doctrinal en la matière.

法国相信,由于恐怖主义,我们的集体和单独努力必须是坚定、长期的,而且必须适应断变化的威胁态势。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que le principe orwellien est toujours d'actualité : certains membres sont plus égaux que d'autres.

我们发现,奥威尔原则的——这就说,成员之间名义上是平等的,但实际上是平等的。

评价该例句:好评差评指正

Les récents événements en Géorgie nous rappellent crûment que le fléau de la guerre plane toujours sur nos voisins européens.

最近在格发生的事件严酷地提醒人们,战争祸害在欧洲仍

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que le relève le Secrétaire général dans son rapport sur les petites filles, celles-ci subissent souvent des discriminations multiples en raison de la persistance d'attitudes stéréotypées.

正如书长在其关于女童的报告中所观察到的,由于陈规定型观点,女童常常受到多重歧视。

评价该例句:好评差评指正

La réalité en Afrique et dans d'autres régions du monde nous montre tous les jours que tant que les besoins fondamentaux des êtres humains resteront insatisfaits et qu'il subsistera de profondes inégalités, la menace de conflit sera toujours latente.

非洲和世界其他地区的现实每天都向我们表明了这一情况,只要个人的基本需求仍然得到满足,大规模的平等依然存在,冲突的危险将始终

评价该例句:好评差评指正

Du fait du manque de réalisme et du spectre d'une grande Serbie, Belgrade a refusé le plan du Président Ahtisaari, qui garantissait aux minorités serbes du Kosovo les normes européennes les plus élevées, normes bien plus avancées que celles dont bénéficient les Albanais vivant dans le sud de la Serbie.

由于缺乏现实态度以及大塞尔维。 贝尔格莱德拒绝了阿赫蒂萨里总统的计划,该计划为科索沃少数塞族人规定并保证了迄今为止最高的欧洲标准,事实上这些标准比那些生活在塞尔维南部的阿尔巴尼人所享有的还要优越的多。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'agir avec célérité car, nous le savons, nous le constatons, le nationalisme dans ce qu'il a d'exacerbé est toujours présent, et risque de compromettre l'exercice exigeant et parfois douloureux de la justice. Cette justice sans laquelle il ne saurait y avoir de paix profonde et durable dans les Balkans.

必须迅速采取行动,因为我们都知道并已看到,形式及其恶劣的民族主义,仍然有可能损害伸张正义的紧迫乃至痛苦的努力,而没有这番努力,巴尔干半岛就可能有稳固和持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut reconnaître que, jusqu'à présent, notre réponse collective face à la violence sexiste a été inadéquate et que cet échec ne fait que croître avec le temps, car les effets de la violence sexiste persistent longtemps après l'acte, ce qui sape et compromet les chances de la paix et de la stabilité.

我们必须承认,我们对基于性别的暴力的集体反应目前来说仍然够,随着时间的流逝,这种作为的后果还会扩大,因为性暴力的影响在其发生之后仍会,并破坏和威胁着和平与稳定的前景。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la persistance des stéréotypes traditionnels concernant le rôle des hom-mes et des femmes au sein de la famille, dans le do-maine de l'emploi et dans la société. Il s'inquiète aussi de l'absence de programmes éducatifs ciblés, de campagnes d'information dans les médias et de mesures temporaires spéciales dans l'éducation, l'emploi et la politique, qui permettraient d'éliminer ces stéréotypes.

委员会感到关注的是,有关妇女和男子在家庭、就业和社会中的作用的陈旧传统观念,在教育、就业和政治领域中缺乏有针对性的教育方案、大众宣传运动和临时特别措施,以清除那些陈旧观念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


massetige, massette, masseur, massiau, massicot, massicoter, massier, massif, massif central, massification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五

Ah ! vous voulez vous faire tuer, je le veux aussi, moi qui vous parle, mais je ne veux pas sentir des fantômes de femmes qui se tordent les bras autour de moi.

们要牺牲自己,们说,也愿意这样,可愿女人的阴魂周围悲泣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mastite, mastite aiguë, mastoc, mastocyte, mastodonte, mastographie, mastoïde, mastoïdectomie, mastoïdien, mastoïdienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接