La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
非法移徙近来正巨大和制的规模出现。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的制和不稳定性给世界经济带来额外的负担,加深国与国之间的社会经济差异,助长世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生制的民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.
当时,媒体把副警长描绘成理想中的罪魁祸首:他表面上是个穿着警服、受人尊敬的黑人,实际上却是个危险人物,有着制的冲动,也是当地许多暴徒的帮凶。