有奖纠错
| 划词

La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.

非法移徙近来正巨大和规模出现。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.

尽管如此,目前仍有一些因素。

评价该例句:好评差评指正

La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.

因此,及时提交证书仍然是民署一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.

我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及整个中东地区,到地步。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.

良好通讯联系可防止小事件升级为事态。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.

· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长共同边界,因此彼此之间流动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.

对那些人,则对其判长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos中加暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.

非洲国家贸易初级商品为主,受自身价格波动影响很大。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.

恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在后果。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.

山地火灾特别其它原因是,进入火灾地区,且缺少移动消防设备。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.

结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和疾病。

评价该例句:好评差评指正

Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.

由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家推行贫穷区域,这些联系自然出现。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.

现在应该是安盟领袖接受下述现实时候:政治解决办法是结束安哥拉和悲惨内战唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.

厄瓜多尔认为,除非各国实现亟待实现预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策可持续性,否则这一疾病传播。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.

作为一个主要钻石生产国及作为一个对似乎冲突继续发生和使这些冲突得持续原因深感关切国家,澳大利亚一些时间来对这个总是非常关心。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.

因此,我们想要敦促,即使在最情形下——比如在达尔富尔,那里无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.

报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法预测情况下大幅度落实其完成工作战略。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.

全球化和不稳定性给世界经济带来额外负担,加深国与国之间社会经济差异,助长世界许多国家和地区危机因素。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.

如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生民,继续生产鸦片和制造将影响全世界吸毒成瘾之痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.

我们愿望提及我们时代第四个特点是,已经没有力量人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泰水, 泰晤士报, 泰晤士河, 泰西, 泰雅克文化, 泰语, 泰铢, , 酞氨酸, 酞的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Le feu est très difficile à maîtriser.

火是非常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des feux intenses avec un comportement difficile à contenir.

激烈火灾,行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même les pompiers partagent leur stress, ingérable.

甚至消防员也有

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les sociopathes ont souvent du mal à contrôler leurs émotions et sont très facilement envahis par des crises explosives.

反社会者通常自己情绪,并且很容发性危机所困扰。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et vous proposez qu'une telle responsabilité incombe à cette jeune femme que vous qualifiez vous-même d'incontrôlable ?

“而您建议让一个您自己都认为‘年轻女子来承担这样一份责任?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 2014年6月合集

L'Ukraine et la difficulté pour les autorités de contrôler la frontière avec la Russie.

乌克兰和当局与俄罗斯边界。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年8月合集

Mme Chan a souligné que le facteur qui rendait cette épidémie aussi étendue, grave et difficile à contrôler était la pauvreté.

陈冯富珍强调,造成这一流行病如此广泛、严重和因素是贫困。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes atteintes de cette phobie craignent les situations sur lesquelles elles n'ont aucun contrôle et dont il est difficile de s'échapper.

患有这种恐惧症人害怕他们无法逃脱情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet autre éleveur de la région s'est doté de patous et de bergers d'Anatolie pour veiller sur ses brebis, des chiens dissuasifs et difficiles à canaliser.

- 该地区另一位饲养员收养了 patous 和 Anatolian 牧羊犬来照看他母羊,这些警犬。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu commences à avoir du mal à contrôler tes émotions, en particulier lorsque cela n'a jamais été un problème pour toi, ceci pourrait en être la raison.

因此,如果你开始自己情绪,尤其是对你来说它从来都不是问题时,这可能就是原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs on ne parle pas encore d'indépendances, même si la monarchie espagnole, à bout de souffle, a de plus en plus de mal à contenir les révoltes dans les colonies.

此外,我们还没有谈论独立,即使是西班牙帝国,也已经精疲尽了,发现越来越殖民地起义。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Malgré cela, certains grands groupes internationaux continuent à recourir au travail forcé et au travail des enfants sous prétexte qu’il est difficile de contrôler les conditions de travail et de salaire en vigueur chez leurs sous-traitants.

尽管如此,一些大型国际公司仍分包商工作条件和工资为由,继续强迫劳动和使用童工。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.

当时,媒体把副警长描绘成理想中罪魁祸首:他表面上是个穿着警服、受人尊敬黑人,实际上却是个危险人物,有着冲动,也是当地许多暴徒帮凶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酞酰胺, 酞酰化, 酞酰亚胺石, , 坍倒, 坍方, 坍落度, 坍落度试验, 坍落度试验(混凝土等的), 坍落试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接