有奖纠错
| 划词

On suppose qu'ils sont détenus par des philatélistes.

估计它们为集邮者所持有。

评价该例句:好评差评指正

Exécute les commandes de timbres et autres articles pour philatélistes.

办理集邮者邮购邮的事务和其他集邮项目。

评价该例句:好评差评指正

La diversification se poursuivra avec l'introduction de timbres gravés, qui sont très prisés des collectionneurs.

在出品集邮者喜欢的雕版邮将进一步多样化。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces timbres sont à présent bradés puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.

现在,由于集邮者停止收藏这种邮,有些价格暴跌。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il est peu probable que les philatélistes se servent à cet effet de timbres émis par l'Administration postale.

集邮者使用过去发行的邮的可能性很低。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut en particulier pour l'APNU puisque la plupart des collectionneurs ne sont pas à proximité de ses bureaux.

这尤其适用于邮管处,因为多数集邮者并不住在邮管处邮局附近。

评价该例句:好评差评指正

IS3.14 Autre facteur contribuant au déclin du commerce philatélique : la base mondiale de collectionneurs est en diminution.

IS3.14 导致减的另一个因素是全世界的集邮者人数在减

评价该例句:好评差评指正

L'activité du marché philatélique continue de fléchir en raison du vieillissement des collectionneurs et de l'évolution à long terme du marché.

集邮市场继续下滑,因为集邮者老龄化,市场条件长期变化。

评价该例句:好评差评指正

La philatélie pourrait être l'une des principales sources de profit de l'Administration postale, mais on constate à long terme un déclin général de cette activité, l'âge moyen des collectionneurs continuant d'augmenter.

集邮可能是这项活动主要的利润来源之一,但是由于集邮者平均年龄持续增加,从长期来看,集邮增长率全球下降阻碍了集邮的发展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les données de référence fournies par l'Union postale universelle (UPU) indiquent que la très grande majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement.

在这方面,万国邮政联盟(万国邮联)提供的息显示,绝大多数个人集邮者不会用所收藏的邮邮寄物品。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble nous pourrons faire de ce site un, ouvert pour tous ce qui collectionne les timbres, pour ceux qui adorent les animaux ou pour ceux qui on un intérêt pour les travaux manuels.

如果你想和我合作,一起将这个网站推荐给所有集邮者,或喜爱动物者,跟对手工艺品有兴趣的人,欢迎用电子邮件 联络我。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.

不过显然,大多数个人集邮者不会将所收藏的邮用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮局附近。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années 50, 60 et 70, l'Administration postale de l'ONU a émis des timbres « de la série ordinaire » en grandes quantités et ceux-ci sont à présent mis en vente, puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.

这些邮现在被廉价出售,因为集邮者不再收藏这些邮

评价该例句:好评差评指正

Les timbres personnalisés, qui ont rencontré le succès à New York, ont été lancés sur le marché européen avec de très bons résultats : ils sont libellés en euros ou en francs suisses afin de séduire les collectionneurs de cette région.

在个性化邮业务在纽约取得成功,已将这项业务拓展到欧洲市场,并为吸引该地区的集邮者,制作用欧元和瑞士法郎计值个性化邮,获得了极大成功。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence annexe, le marché philatélique pourrait se déplacer des pays prospères vers les pays en développement, où l'acquisition de timbres à dénomination en dollar des États-Unis, en franc suisse ou en euro devient de plus en plus prohibitive pour les collectionneurs.

随之而产生的结果是,集邮市场可能正在从富裕国家移向发展中国家,在这种情况下,美元、瑞朗和欧元面值的邮对越来越多的集邮者来说过于昂贵,令人望而却步。

评价该例句:好评差评指正

Le montant estimatif initial des recettes brutes de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies (APNU), soit 17 412 300 dollars, a subi le contrecoup de la régression persistante du secteur de la philatélie, due au déclin économique généralisé ainsi qu'au vieillissement et à la réduction en nombre des collectionneurs.

联合国邮政管理处最初估计的收入毛额(17 412 300美元)也因集邮业持续不景气受到不利影响,而集邮业的不景气主要是因为世界经济每况愈下,且集邮者年龄老化,数下降。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans les rapports précédents, il est manifeste que la majorité des collectionneurs qui ont acheté des timbres de l'Organisation n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU.

如以前报告所述,大多数购买联合国邮的个人集邮者显然不会将所收藏的邮用于邮寄,因为大多数集邮者不住在邮管处邮局附近。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général, compte tenu du fait que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, le seul risque posé à l'APNU par des timbres qu'elle a précédemment émis tient à l'expédition en nombre d'articles affranchis avec des timbres de l'Organisation des Nations Unies achetés sur le marché libre.

秘书长报告第6段指出,鉴于大多数个人集邮者不会将所收藏的邮用于邮寄,使用邮管处以前发行的邮给邮管处带来资金问题的唯一情况是商业大宗邮寄者使用在公开市场上购得的邮邮寄物品。

评价该例句:好评差评指正

Ces prévisions traduisent la situation difficile du marché philatélique dont l'activité continue de fléchir depuis 10 ans en raison du vieillissement des collectionneurs et de la diminution de leur nombre, situation que viennent aggraver le constant recul des principaux marchés, le regroupement des opérations des négociants et le remplacement des timbres à dénomination en shillings autrichiens par des timbres à dénomination uniquement en euros qui ne sont pas encore largement acceptés sur le marché philatélique, facteur qui a une incidence directe sur les opérations de l'ONU.

估计数说明集邮市场的困境,因为十年来集邮者一直老龄化,集邮人础缩小,而且主要市场又持续下滑,集邮商合并;欧元面值的邮取代了以奥地利先令面值的邮,可是集邮市场尚未广泛接受欧元邮,这又给联合国业务带来特别大的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接