有奖纠错
| 划词

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons adopter une démarche moins fragmentaire et plus intégrée.

我们必须采取更加全面而不是零敲碎打的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut adopter une approche fragmentaire pour régler ces problèmes.

安理会不能采用零敲碎打的办法来处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions au coup par coup ne permettront jamais de réduire la pauvreté.

零敲碎打的干预活动无法在减贫中获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Une approche globale - plutôt que fragmentaire - de la mise en œuvre du Traité est essentielle.

执行该条约采取整体而不是零敲碎打的办法非

评价该例句:好评差评指正

Le problème est d'une ampleur telle qu'une approche fragmentaire ne permettra pas de le résoudre.

该问题的范围很广,无法零敲碎打的做法予以

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi se féliciter des initiatives ponctuelles prises contre le terrorisme international.

付国际恐怖主义所采取的零敲碎打行动也是受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.

我们必须放弃零敲碎打的方式,而必须冲突的所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans une grande mesure, la démarche fragmentaire résulte d'un manque de coordination.

在很大程度上,零敲碎打的做法是缺乏协调所导致的后果。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?

这是否意味着,在场的人希望健康采取零敲碎打的办法?

评价该例句:好评差评指正

Les interventions étaient souvent brouillonnes et mal coordonnées, exécutées au coup par coup.

干预行动缺乏连续性和协调,而采用了零敲碎打的方针。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.

零敲碎打而且经有选择性的做法,已经证明不足以问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam juge fragmentaires les réformes conçues pour réaliser l'égalité des sexes au Liban.

Dairiam女士说,在她看来,为了实现黎巴嫩的两性平等而进行的改革不过是零敲碎打

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas qu'une approche fragmentaire, comme celle qui est proposée, ait le moindre mérite.

我们认为,所提此类零敲碎打的办法没有什么好处。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche permettrait d'éviter une action dispersée et faciliterait une bonne administration de la justice.

这种做法将防止零敲碎打的行动并有利于适当的司法处置。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque total de cohérence dans la programmation a entraîné une dispersion des efforts et des ressources.

这种零敲碎打的方案拟订方法导致努力和资源的分散。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq refuse que la Trésorerie de l'Organisation des Nations Unies transforme sa proposition en mesures partielles.

联合国财务处把伊拉克的上述提议改为零敲碎打的措施,这是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Une action dispersée ne permettra pas de régler les problèmes, mais seulement de remettre cette solution à plus tard.

零敲碎打的办法只能拖延问题,而无法问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que la stratégie d'exclusion de l'Europe ainsi que l'intervention militaire fragmentaire ont été des échecs.

让我们承认,排除在欧洲之外的战略加上零敲碎打的军事干预是一个失败。

评价该例句:好评差评指正

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域的活动都是以零敲碎打方式完成的,并且在很大的程度上是互不相干的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


书页, 书页编号, 书页的正面, 书页岩, 书影, 书院, 书在书橱里排齐, 书斋, 书展, 书证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接