有奖纠错
| 划词

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

手中文件,阿巴斯受到了会场雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.

演奏结束瞬间,大厅里鸦雀无声,们赞叹于优美琴声,一时都没有回过神来,但很快,大厅里响起了雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

J'étais présent au Conseil de sécurité vendredi dernier et j'ai entendu le tonnerre d'applaudissement qui a salué la déclaration de la France.

期五出席了安全理事会,听到了不时打断法国发言雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


起动的平稳, 起动电路, 起动发电机, 起动弧, 起动火舌(煤气设备的), 起动机, 起动机关, 起动开关, 起动力矩, 起动喷嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Un tonnerre lui répondit, des cris, des exclamations.

人们报以雷鸣般喊声和喝彩声。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle soulève un tonnerre d'applaudissements de la part des autres Kami.

她从其神明那里获得了雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils entrèrent alors sur le terrain sous les acclamations du public.

们走到球场上,迎接雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Bizarr' Sisters se précipitèrent sur la scène, accueillies par une salve d'applaudissements frénétiques.

这时,古怪姐妹一起涌上舞台,观众们爆发出雷鸣般热烈掌声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un tonnerre d'applaudissements, d'acclamations et de trépignements explosa à la table des Serpentard.

斯莱特林餐桌上爆发出一阵雷鸣般欢呼声和跺脚声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais enfin sa voix fut couverte par un tonnerre de bravos, et il parvint à se taire.

最后,还是一片雷鸣般喝彩声话压下去了。总算沉默了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi dormait-il encore quand le lendemain, à l’aube, le major l’éveilla d’une voix retentissante.

所以,第2天天一亮,少校用雷鸣般声音时,还在大睡哩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des hurlements divers les accueillirent et Harry entendit à nouveau une chanson, étouffée par les acclamations et les sifflets.

受到雷鸣般欢迎,哈利还能听到歌声,尽管被欢呼声和口哨声所掩盖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certes, une copie a été installée sur la pelouse, mais elle ne tonne plus que pendant des Journées du patrimoine.

当然,草坪上也安装了一个复制品,但只有在遗产日期间才会响起雷鸣般响声。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Je vous demande d'accueillir, sous un tonnerre d'applaudissements, le groupe Ezra.

我请你们欢迎以斯拉集团以斯拉集团以雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle fut interrompue par le portrait de la grosse dame qui pivota pour libérer le passage d'où s'éleva soudain un tonnerre d'applaudissements.

但是她话被打断了,胖夫人肖像应声旋开,里面爆发出一阵雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Quand ce peintre encore inconnu expose les scènes de vie finlandaises, c'est un coup de tonnerre, une révélation.

当这位仍然默默无闻画家揭露芬兰人生活场景时,这是一个雷鸣般掌声,一个启示。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Dominique, a souhaité également intervenir : je vous demande un tonnerre d'applaudissements pour Dominique s'il vous plaît !

多米尼克,也希望介入:请你为多米尼克鼓起雷鸣般掌声!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des voix l’approuvaient : très bien ! on était avec lui ! voilà comment il fallait parler ! Un tonnerre d’applaudissements éclata.

“对极了!我们赞成,这样说话才对!”接着,爆发一阵雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Certes, il n’a pas signé d’accord sur l’Union douanière, mais Ianoukovitch a gagé les entreprises stratégiques du pays, a tonné Vitaly Klitchko, tandis que pour le nationaliste Oleg Tiernibok, le patrimoine national a été cédé.

确,没有签署关税同盟协议,但亚努科维奇承诺国家战略企业,雷鸣般维塔利·克利奇科,而民族主义者奥列格·蒂尔尼博克,国家遗产被出让。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Le film, l'Enlèvement, impressionne l'Humanité comme la Croix, « une splendeur » , et comme le Figaro, « une tragédie au ralenti, un opéra du clair-obscur, bercé par des violons tantôt mélancoliques tantôt tonitruants » -c'est du Eric Neuhoff...

电影《绑架》给人类留下了深刻印象, 就像十字架一样,“辉煌” ,就像费加罗一样,“慢动作悲剧, 明暗对比歌剧,被时而忧郁时而雷鸣般小提琴所哄骗” -c'是埃里克·诺伊霍夫 (Eric Neuhoff) 作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À plat ventre contre le sol de la forêt, il eut un moment de terreur en entendant le tonnerre des sabots autour de lui mais les centaures sautèrent par-dessus eux ou les contournèrent en poussant des hurlements furieux.

们趴在禁林地面上,当雷鸣般马蹄声四面响起时,哈利在刹那间感到了一阵恐惧,但是马人们跳过了们,围着们愤怒地咆哮着,尖着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce qui signifie, poursuivit Dumbledore en essayant de couvrir le tonnerre d'applaudissements— car les Serdaigle et les Poufsouffle étaient ravis de la chute des Serpentard— ce qui signifie que nous allons devoir changer la décoration de cette salle.

“这就意味着,”邓布利多不得不大声吼,才能盖过雷鸣般欢呼喝彩,因为就连拉文克劳和赫奇帕奇学生们,也在庆祝斯莱特林突然惨败,“我们需要对这里装饰做一些小小改变。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Le vieux marin répondit à John Mangles qu’il pouvait compter sur lui. Au nom de l’équipage, il présenta à Son Honneur ses vœux pour le succès de l’expédition. Le canot déborda, et un tonnerre de hurrahs éclata dans les airs.

那位老海员船长尽管放心,代表全体海员祝福这次远征成功。小艇离开了船,雷鸣般“呜啦!”声响彻云霄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


起鳞皮, 起灵, 起落, 起落架, 起落架前支柱, 起落架收放筒, 起马喉风, 起码, 起码的, 起码的要求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接