有奖纠错
| 划词

La foudre éclate.

一声响。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, le producteur parisien a décidé de laisser tomber.

“巴黎制片人决定取消次演出,对我们来说简直是晴天

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles qui nous parviennent de New York depuis cette nuit sonnent à l'évidence comme un coup de tonnerre.

约传来的消息,对我们来说显然是晴空

评价该例句:好评差评指正

L'annonce d'un référendum national en Grèce sur le plan de sauvetage de la zone euro fait l'effet d'un coup de tonnerre sur les marchés financiers en Europe.

希腊宣布对欧元区助方案进行全民公投,此举对欧洲各大金融市场来说,犹如晴天

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles furent un coup de foudre pour le bonhomme, qui n'etait pas aussi fort en legislation qu'il pouvait l'etre en commerce. Il n'avait jamais pense a une licitation.

些话犹如晴大,格朗台对法律不像对商业那么熟悉。他来没有想到过共有财产要拍卖的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mis en place des dispositifs de détection de rayonnement et de surveillance dans les principaux ports, comme ceux de Tanjung Priok, à Djakarta, et Tanjunk Perak, à Surabaya.

政府已在以下一些主要海港安装辐射、探测和监测装置:丹戎不碌港、雅加达和丹戎港、泗水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


假定有某种情况, 假动作, 假豆石, 假杜鹃属, 假断层, 假缎子, 假鳄亚目, 假鲕, 假鲕状的, 假发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce fut comme un coup de tonnerre.

晴天

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Napoléon était un de ces génies d’où sort le tonnerre.

拿破仑是一似的天才。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’éclaboussure d’un éclair, c’est encore de la foudre.

溅出的闪电的光仍属

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il examina de plus près la cicatrice en forme d'éclair que présentait son reflet.

他靠近一点衣镜审视形伤痕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le breakdance qui fera son apparition en 2024.

将于2024年首次亮相的舞项目。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Presque en même temps la foudre gronda et très furieusement.

几乎是同时,轰然一声,并且极为猛烈。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est un coup de massue, on n'a jamais vu ça.

这简直就是晴天了,从未发生过的情况。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ces derniers lui donneront la foudre, l’éclair et le tonnerre, symbole de son pouvoir.

后者会给他闪电、和雷霆,象征着他的力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous sommes tous ainsi. Colère, tempête, coups de foudre, écume jusqu’au plafond.

我们大家都是这样的忿怒,咆哮,,怒气冲天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Foudroyer d’un tel mot le tonnerre qui vous tue, c’est vaincre.

一声,用样一个字去回击向你劈来的雷霆,才是胜利。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je m'arrêtai court, comme frappé de la foudre, ou comme si j'eusse entrevu un fantôme.

我呆呆地站,犹如挨了一个晴天,又像大白天见到了鬼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un coup de tonnerre retentit, accompagné d’un éclair si violent qu’il effaça presque la clarté de la lampe.

“这时,天上打了一个很响的,同时擦过一道强烈的闪电,几乎使灯光相映失色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme un coup de tonnerre aux Etats-Unis.

就像美国的一样。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Vingt-huit sports seront pratiqués plus quatre sports additionnels : le Breaking, l'escalade sportive, le skateboard et le surf.

将有28个运动项目以及4个额外的运动项目:舞、运动攀岩、滑板和冲浪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Rivalité aussi entre les plus grands danseurs de break de la planète.

地球上最伟大的舞者之间也存竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le breakdance, performance physique et artistique, fait toujours son petit effet.

舞,身体和艺术表演,总是有它的小作用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rapide comme l'éclair, pendant que sa mère s'occupait de la bouilloire, Dudley vola ce qui restait du pamplemousse de son père.

达利趁他妈妈忙于给水壶加水般地把他爸爸的份剩下的全吃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En attendant les Jeux, le breakdance poursuit sa mue.

- 等待奥运会的同时,舞继续发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L.Delahousse: Des coups de tonnerre encore et encore ont résonné au-dessus de plusieurs départements aujourd'hui.

——L.Delahousse:今天,一次又一次地响彻了几个部门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et d’une voix de tonnerre, le marin fit entendre un « Ohé ! » prolongé, que les échos répercutèrent avec force.

“喂!——”水手用似的声音拉长了这个字喊起来,峭壁和山石间不断传来回声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


假负载, 假复层纤毛柱状上皮, 假钙水碱, 假钙柱石, 假橄榄属, 假隔, 假根, 假公济私, 假共晶的, 假关节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接